Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 4:5

TB ©

Kemudian ia membawa Yesus ke suatu tempat yang tinggi dan dalam sekejap mata ia memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia.

AYT

Kemudian, Iblis membawa Yesus ke tempat yang tinggi dan memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia secara sekilas.

TL ©

Maka Iblis pun membawa Dia ke kemuncak gunung, lalu memperlihatkan kepada-Nya segala kerajaan dunia ini sekejap ketika lamanya.

BIS ©

Lalu Iblis membawa Yesus ke tempat yang tinggi, dan dalam sekejap mata Iblis menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia.

TSI

Kemudian dalam sekejap iblis membawa Yesus ke gunung yang tinggi dan menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia.

MILT

Dan, sambil membawa Dia naik ke sebuah gunung yang tinggi, si iblis memperlihatkan kepada-Nya seluruh kerajaan dunia dalam waktu sesaat.

Shellabear 2011

Lalu Iblis membawa Isa ke suatu tempat yang tinggi. Dalam sekejap diperlihatkannya kepada Isa semua kerajaan dunia,

AVB

Iblis membawa Yesus ke satu tempat yang tinggi lalu dalam sekelip mata, Iblis menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia.


TB ITL ©

Kemudian
<2532>
ia
<846>
membawa
<321>
Yesus ke suatu tempat yang tinggi dan dalam
<1722>
sekejap mata
<4743>

<5550>
ia
<846>
memperlihatkan
<1166>
kepada-Nya semua
<3956>
kerajaan
<932>
dunia
<3625>
.
TL ITL ©

Maka
<2532>
Iblis
<321>
pun membawa
<321>
Dia
<846>
ke kemuncak gunung, lalu
<2532>
memperlihatkan
<321>

<1166>
kepada-Nya
<846>
segala
<3956>
kerajaan
<932>
dunia ini
<3625>
sekejap
<4743>
ketika lamanya
<5550>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, Iblis membawa
<321>

<0>
Yesus
<846>
ke tempat yang tinggi
<0>

<321>
dan memperlihatkan
<1166>
kepada-Nya
<846>
semua
<3956>
kerajaan
<932>
dunia
<3625>
secara
<1722>
sekilas
<4743>

<5550>
.
AVB ITL
Iblis membawa
<321>
Yesus
<846>
ke satu tempat yang tinggi lalu dalam
<1722>
sekelip mata
<4743>
, Iblis menunjukkan
<1166>
kepada-Nya
<846>
semua
<3956>
kerajaan
<932>
di dunia
<3625>
. [
<2532>

<5550>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αναγαγων
<321> <5631>
V-2AAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
εδειξεν
<1166> <5656>
V-AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
πασας
<3956>
A-APF
τας
<3588>
T-APF
βασιλειας
<932>
N-APF
της
<3588>
T-GSF
οικουμενης
<3625>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
στιγμη
<4743>
N-DSF
χρονου
<5550>
N-GSM

TB ©

Kemudian ia membawa Yesus ke suatu tempat yang tinggi dan dalam sekejap mata ia memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia.

TB+TSK (1974) ©

Kemudian ia membawa Yesus ke suatu tempat yang tinggi dan dalam sekejap mata ia memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia.

Catatan Full Life

Luk 4:5 

Nas : Luk 4:5

Iblis mencobai Yesus dengan menawarkan kepada-Nya kekuasaan atas semua kerajaan dunia, sebuah saran yang ditolak oleh Yesus.

  1. 1) Kerajaan Yesus pada zaman ini bukanlah suatu kerajaan dari dunia ini (Yoh 18:36-37). Ia menolak mencari kerajaan bagi diri-Nya sendiri dengan cara-cara duniawi, yakni kompromi, kekuasaan duniawi, muslihat politik, kekerasan lahiriah, popularitas, hormat, dan kemuliaan.
  2. 2) Kerajaan Yesus adalah suatu kerajaan rohani yang memerintah di dalam hati umat-Nya yang telah dikeluarkan dari kerajaan dunia. Sebagai suatu kerajaan sorgawi, maka
    1. (a) itu diperoleh melalui penderitaan, penyangkalan diri, kerendahan hati, dan kelembutan;
    2. (b) itu menuntut penyerahan tubuh kita sebagai persembahan yang hidup dan kudus (Rom 12:1) dalam pengabdian dan ketaatan penuh kepada Allah;
    3. (c) itu meliputi perjuangan dengan senjata rohani melawan dosa, pencobaan, dan Iblis (Ef 6:10-20);
    4. (d) itu berarti menolak keserupaan dengan dunia ini (Rom 12:2).

      Lihat art. KERAJAAN ALLAH.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=4&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)