Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 4:10

TB ©

sebab ada tertulis: Mengenai Engkau, Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau,

AYT

karena ada tertulis, ‘Mengenai Engkau, Allah akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk menjaga-Mu.’

TL ©

karena telah tersurat: Bahwa Ia akan berfirman kepada malaekat-Nya dari hal-Mu, akan memeliharakan Dikau;

BIS ©

Sebab di dalam Alkitab tertulis, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya menjaga Engkau baik-baik.'

TSI

Karena dalam Kitab Suci tertulis, ‘Allah akan menyuruh para malaikat untuk menjagamu.’

MILT

sebab telah tertulis: Tentang Engkau, Dia akan memberi perintah kepada para malaikat-Nya untuk melindungi Engkau,

Shellabear 2011

Karena telah tertulis, Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau.

AVB

kerana telah tersurat, ‘Allah akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk menjaga-Mu


TB ITL ©

sebab
<1063>
ada tertulis
<1125>
: Mengenai
<3754>
Engkau
<4675>
, Ia
<846>
akan memerintahkan
<1781>
malaikat-malaikat-Nya
<32>
untuk
<4012>
melindungi
<1314>
Engkau
<4571>
,
TL ITL ©

karena
<1063>
telah tersurat
<1125>
: Bahwa
<3754>
Ia akan berfirman kepada malaekat-Nya
<32>
dari hal-Mu
<1781>

<4012>
, akan memeliharakan Dikau
<1314>
;
AYT ITL
karena
<1063>
ada tertulis
<1125>
, 'Mengenai Engkau
<4675>
, Allah akan memerintahkan
<1781>
malaikat-malaikat-Nya
<32>

<846>
untuk
<4012>
menjaga-Mu
<1314>

<4571>
.' [
<3754>
]
AVB ITL
kerana
<1063>
telah
<3754>
tersurat
<1125>
, ‘Allah akan memerintahkan
<1781>
malaikat-malaikat-Nya
<32>
untuk
<4012>
menjaga-Mu
<1314>
[
<846>

<4675>

<4571>
]
GREEK
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
αγγελοις
<32>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSM
εντελειται
<1781> <5699>
V-FNI-3S
περι
<4012>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
του
<3588>
T-GSM
διαφυλαξαι
<1314> <5658>
V-AAN
σε
<4571>
P-2AS

TB ©

sebab ada tertulis: Mengenai Engkau, Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau,

TB+TSK (1974) ©

sebab ada tertulis: Mengenai Engkau, Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau,

Catatan Full Life

Luk 4:10 

Nas : Luk 4:10

Lihat cat. --> Mat 4:6.

[atau ref. Mat 4:6]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=4&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)