TB © |
Mereka senantiasa berada di dalam Bait Allah |
AYT | Mereka selalu berada di dalam Bait Allah dan memuji Allah. |
TL © |
dan senantiasalah mereka itu ada di dalam Bait Allah memuji-muji Allah. |
BIS © |
dan terus memuji-muji Allah di Rumah Tuhan. |
TSI | Mereka selalu memuji-muji Allah dan hampir tidak pernah meninggalkan teras rumah Allah. Amin. |
MILT | dan mereka senantiasa berada di dalam bait suci, sambil memuji dan memberkati Allah Elohim 2316. Amin. |
Shellabear 2011 | Mereka senantiasa pergi ke Bait Allah dan memuliakan Allah di sana. |
AVB | Mereka menumpukan masa di Bait Suci untuk memuji Allah. |
TB ITL © |
Mereka <1510> <0> senantiasa <3956> berada <0> <1510> di dalam <1722> Bait Allah <2411> dan <2532> memuliakan <2127> Allah <2316> . [ ]<1223> |
TL ITL © |
dan <2532> senantiasalah <1223> <3956> mereka <1510> itu ada <1510> di dalam <1722> Bait Allah <2411> memuji-muji <2127> Allah .<2316> |
AYT ITL | Mereka selalu <1223> berada <1510> di dalam <1722> Bait Allah <2411> dan memuji <2127> Allah <2316> . [ <2532> <3956> |
AVB ITL | Mereka menumpukan masa di <1722> Bait Suci <2411> untuk memuji <2127> Allah <2316> . [ <2532> <1510> <1223> <3956> |
GREEK | και <2532> CONJ ησαν <2258> <5713> V-IXI-3P δια <1223> PREP παντος <3956> A-GSN εν <1722> PREP τω <3588> T-DSN ιερω <2411> N-DSN ευλογουντες <2127> <5723> V-PAP-NPM τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
2 Mereka senantiasa berada di dalam 1 Bait Allah dan memuliakan Allah. |