Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 24:33

TB ©

Lalu bangunlah mereka dan terus kembali ke Yerusalem. Di situ mereka mendapati kesebelas murid itu. Mereka sedang berkumpul bersama-sama dengan teman-teman mereka.

AYT

Pada saat itu juga, mereka berdiri dan kembali ke Yerusalem. Mereka menjumpai kesebelas murid dan orang-orang yang bersama mereka sedang berkumpul bersama-sama.

TL ©

Pada ketika itu juga keduanya itu bangkit serta balik ke Yeruzalem; lalu didapatinya kesebelas murid itu sudah berhimpun dan orang yang sertanya itu pun ada bersama-sama,

BIS ©

Saat itu juga mereka bangkit lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Yesus sedang berkumpul bersama yang lain.

TSI

Saat itu juga, walaupun sudah malam, keduanya bangkit berdiri dan kembali ke Yerusalem. Di sana mereka menemui kesebelas murid Yesus yang sedang berkumpul bersama para pengikut-Nya yang lain,

MILT

Dan setelah bangun, pada waktu itu mereka kembali ke Yerusalem dan mendapati kesebelas murid itu dan orang-orang yang bersama mereka tengah berhimpun bersama,

Shellabear 2011

Saat itu juga mereka bangkit berdiri lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Isa sedang berkumpul bersama yang lainnya.

AVB

Mereka terus bangun dan kembali ke Yerusalem. Mereka mendapati sebelas murid itu berkumpul dengan pengikut yang lain.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
bangunlah
<450>
mereka
<846>
dan
<2532>
terus
<5610>
kembali
<5290>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. Di situ mereka mendapati
<2147>
kesebelas murid
<1733>
itu. Mereka sedang berkumpul
<4867>
bersama-sama dengan
<4862>
teman-teman mereka
<846>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Pada ketika
<5610>
itu juga
<2532>
keduanya itu bangkit
<450>
serta balik
<5290>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
; lalu
<2532>
didapatinya
<2147>
kesebelas
<1733>
murid itu sudah berhimpun
<4867>
dan
<2532>
orang yang sertanya
<4862>
itu pun ada bersama-sama,
AYT ITL
Pada saat itu
<5610>
juga
<2532>
, mereka berdiri
<450>
dan kembali
<5290>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. Mereka menjumpai
<2147>
kesebelas murid
<1733>
dan
<2532>
orang-orang yang
<3588>
bersama
<4862>
mereka
<846>
sedang berkumpul bersama-sama
<4867>
. [
<846>

<2532>
]
AVB ITL
Mereka
<846>
terus bangun
<450>
dan kembali
<5290>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. Mereka mendapati
<2147>
sebelas
<1733>
murid
<4867>
itu berkumpul dengan
<4862>
pengikut yang lain
<846>
. [
<2532>

<5610>

<2532>

<2532>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ανασταντες
<450> <5631>
V-2AAP-NPM
αυτη
<846>
P-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
υπεστρεψαν
<5290> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
ηθροισμενους
<4867> <5772>
V-RPP-APM
τους
<3588>
T-APM
ενδεκα
<1733>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
συν
<4862>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM

TB+TSK (1974) ©

Lalu bangunlah mereka dan terus kembali ke Yerusalem. Di situ mereka mendapati kesebelas murid itu. Mereka sedang berkumpul bersama-sama dengan teman-teman mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=24&verse=33
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)