Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 22:62

TB ©

Lalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya.

AYT

Kemudian, Petrus keluar dan menangis dengan amat sedih.

TL ©

Lalu keluarlah ia, serta menangis tersedih-sedih.

BIS ©

Maka keluarlah Petrus dari situ dan menangis tersedu-sedu.

TSI

Lalu Petrus keluar dari halaman rumah itu dan menangis dengan sangat sedih.

MILT

Dan sambil keluar, Petrus menangis dengan sedih.

Shellabear 2011

Petrus pun keluar dan menangis dengan sedih sekali.

AVB

Petrus pun keluar lalu menangis dengan amat kesalnya.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
ia pergi
<1831>
ke luar
<1854>
dan menangis
<2799>
dengan sedihnya
<4090>
.
TL ITL ©

Lalu
<2532>
keluarlah
<1831>
ia, serta
<1854>
menangis
<2799>
tersedih-sedih
<4090>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
Petrus pergi
<1831>
ke luar
<1854>
dan menangis
<2799>
dengan amat sedih
<4090>
.
AVB ITL
Petrus pun keluar
<1831>

<1854>
lalu
<2532>
menangis
<2799>
dengan amat kesalnya
<4090>
.
GREEK
{VAR1: [και
<2532>
CONJ
} {VAR2: και
<2532>
CONJ
} εξελθων
<1831> <5631>
V-2AAP-NSM
εξω
<1854>
ADV
εκλαυσεν
<2799> <5656>
V-AAI-3S
{VAR1: πικρως]
<4090>
ADV
} {VAR2: πικρως
<4090>
ADV
}

TB ©

Lalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya.

TB+TSK (1974) ©

Lalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya.

Catatan Full Life

Luk 22:62 

Nas : Luk 22:62

Petrus menyangkal Tuhan karena kelemahannya, bukan karena kejahatannya, karena ia tidak pernah berhenti mengasihi Gurunya dan percaya kepada-Nya. Secara rohani Petrus lemah dan tidak sanggup melawan pencobaan yang berat karena ia belum, bersama murid-murid lainnya, menerima Roh Kudus dan kasih karunia-Nya yang membaharui dalam arti sepenuhnya dari PB. Mereka baru menerima kehadiran Roh Kudus yang tinggal di dalam mereka pada hari kebangkitan

(lihat cat. --> Mr 14:50;

[atau ref. Mr 14:50]

lihat art. PEMBAHARUAN PARA MURID).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=22&verse=62
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)