Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 22:32

TB ©

tetapi Aku telah berdoa untuk engkau, supaya imanmu jangan gugur. Dan engkau, jikalau engkau sudah insaf, kuatkanlah saudara-saudaramu."

AYT

tetapi Aku sudah berdoa untukmu supaya imanmu jangan gugur. Dan, setelah kamu bertobat, kuatkanlah saudara-saudaramu.”

TL ©

Tetapi Aku ini mendoakan engkau, supaya imanmu jangan gugur; dan jikalau engkau bertobat, sokonglah saudara-saudaramu."

BIS ©

Tetapi Aku sudah berdoa untuk engkau, Simon, supaya imanmu jangan luntur. Dan kalau engkau sudah kembali kepada-Ku, engkau harus menguatkan saudara-saudaramu."

TSI

Tetapi Aku sudah mendoakanmu, Simon, supaya kamu tetap percaya kepada-Ku. Dan sesudah ujian ini, ketika kamu sudah kembali percaya kepada-Ku, hendaklah kamu menguatkan keyakinan saudara-saudarimu.”

MILT

tetapi Aku telah berdoa untukmu supaya imanmu tidak gugur. Dan engkau, bilamana sudah insaf kembali, kuatkanlah saudara-saudaramu."

Shellabear 2011

Akan tetapi, Aku sudah berdoa untukmu supaya imanmu jangan gugur, dan nanti apabila engkau sudah berbalik, engkau harus menguatkan iman saudara-saudaramu juga."

AVB

Tetapi Aku telah berdoa untukmu supaya imanmu tidak goyah. Apabila kamu kembali kepada-Ku, kuatkanlah saudara-saudaramu.”


TB ITL ©

tetapi
<1161>
Aku
<1473>
telah berdoa
<1189>
untuk
<4012>
engkau
<4675>
, supaya
<2443>
imanmu
<4102>

<4675>
jangan
<3361>
gugur
<1587>
. Dan
<2532>
engkau
<4771>
, jikalau
<4218>
engkau
<4741>

<0>
sudah insaf
<1994>
, kuatkanlah
<0>

<4741>
saudara-saudaramu
<80>

<4675>
."
TL ITL ©

Tetapi Aku
<1473>
ini mendoakan
<1189>
engkau
<4675>
, supaya
<2443>
imanmu
<4102>
jangan
<3361>
gugur
<1587>
; dan
<2532>
jikalau engkau
<4771>
bertobat, sokonglah
<4218>

<1994>

<4741>
saudara-saudaramu
<80>

<4675>
."
AYT ITL
tetapi
<1161>
Aku
<1473>
sudah berdoa
<1189>
untukmu
<4012>
supaya
<2443>
imanmu
<4102>
jangan
<3361>
gugur
<1587>
. Dan, setelah kamu
<4771>
bertobat
<1994>
, kuatkanlah
<4741>
saudara-saudaramu
<80>
." [
<4675>

<4675>

<2532>

<4218>

<4675>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Aku
<1473>
telah berdoa
<1189>
untukmu
<4012>
supaya
<2443>
imanmu
<4102>
tidak
<3361>
goyah
<1587>
. Apabila kamu
<4771>
kembali
<1994>
kepada-Ku, kuatkanlah
<4741>
saudara-saudaramu
<80>
.” [
<4675>

<4675>

<2532>

<4218>

<4675>
]
GREEK
εγω
<1473>
P-1NS
δε
<1161>
CONJ
εδεηθην
<1189> <5681>
V-API-1S
περι
<4012>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εκλιπη
<1587> <5632>
V-2AAS-3S
η
<3588>
T-NSF
πιστις
<4102>
N-NSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
ποτε
<4218>
PRT
επιστρεψας
<1994> <5660>
V-AAP-NSM
στηρισον
<4741> <5657>
V-AAM-2S
τους
<3588>
T-APM
αδελφους
<80>
N-APM
σου
<4675>
P-2GS

TB ©

tetapi Aku telah berdoa untuk engkau, supaya imanmu jangan gugur. Dan engkau, jikalau engkau sudah insaf, kuatkanlah saudara-saudaramu."

TB+TSK (1974) ©

tetapi Aku telah berdoa untuk engkau, supaya imanmu jangan gugur. Dan engkau, jikalau engkau sudah insaf, kuatkanlah saudara-saudaramu."

Catatan Full Life

Luk 22:31-32 

Nas : Luk 22:31-32

Pernyataan Yesus tentang Petrus menyingkapkan dua kebenaran penting.

  1. 1) Allah mengizinkan Iblis mencobai kita hanya sampai batas-batas tertentu dan dengan izin Allah (lih. Ayub 1:10,12). Iblis tidak leluasa untuk melakukan apa saja yang ia inginkan dengan umat Allah.
  2. 2) Yesus berdoa agar iman umat-Nya tidak akan gagal. Sebagai pengantara sorgawi kita, Ia berdoa bagi semua orang yang "oleh Dia datang kepada Allah. Sebab Ia hidup senantiasa untuk menjadi Pengantara mereka" (Ibr 7:25). Allah setia di dalam segala pencobaan kita untuk menyediakan suatu jalan keluar (1Kor 10:13). Akan tetapi, terwujudnya doa-doa Yesus itu bersyarat. Jikalau seseorang menolak kasih karunia Allah, maka doa syafaat Kristus akhirnya sia-sia

    (lihat cat. --> Luk 19:41).

    [atau ref. Luk 19:41]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=22&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)