Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 22:17

TB ©

Kemudian Ia mengambil sebuah cawan, mengucap syukur, lalu berkata: "Ambillah ini dan bagikanlah di antara kamu.

AYT

Lalu, Yesus mengambil cawan berisi anggur dan mengucap syukur, kemudian berkata, “Ambillah ini dan bagikanlah di antara kamu.

TL ©

Maka disambut-Nya cawan minuman, lalu diucapkan-Nya syukur, serta berkata, "Ambillah ini, bahagikan di antara kamu!

BIS ©

Setelah itu Yesus mengangkat piala anggur, lalu mengucap doa syukur kepada Allah, kemudian berkata, "Ambillah ini, dan bagi-bagikanlah;

TSI

Lalu Dia mengambil cawan berisi air anggur dan mengucap syukur kepada Allah. Kemudian Dia berkata, “Ambillah dan bagikanlah ini di antara kalian.

MILT

Dan setelah mengambil cawan, seraya mengucap syukur, Dia berkata, "Ambillah ini dan bagikanlah di antara kamu!

Shellabear 2011

Isa mengambil sebuah cawan berisi anggur, kemudian mengucap syukur kepada Allah. Setelah itu Ia bersabda, "Ambillah ini dan bagikanlah di antaramu.

AVB

Setelah itu, Yesus mengambil sebiji cawan minuman. Dia mengucap syukur lalu berkata, “Ambillah cawan ini dan bahagikan minumannya antara kamu.


TB ITL ©

Kemudian
<2532>
Ia
<2036>

<0>
mengambil
<1209>
sebuah cawan
<4221>
, mengucap syukur
<2168>
, lalu berkata
<0>

<2036>
: "Ambillah
<2983>

<0>
ini
<5124>
dan
<2532>
bagikanlah
<1266>
di antara
<1519>
kamu
<0>

<2983>
. [
<1438>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
disambut-Nya
<1209>
cawan minuman
<4221>
, lalu diucapkan-Nya syukur
<2168>
, serta berkata
<2036>
, "Ambillah
<2983>
ini
<5124>
, bahagikan
<1266>
di antara kamu!
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus mengambil
<1209>
cangkir
<4221>
berisi anggur dan mengucap syukur
<2168>
, kemudian berkata
<2036>
, "Ambillah
<2983>
cangkir ini
<5124>
dan
<2532>
bagikanlah
<1266>
di
<1519>
antara kamu
<1438>
.
AVB ITL
Setelah
<2532>
itu, Yesus mengambil
<1209>
sebiji cawan
<4221>
minuman. Dia mengucap syukur
<2168>
lalu berkata
<2036>
, “Ambillah
<2983>
cawan ini
<5124>
dan
<2532>
bahagikan
<1266>
minumannya antara
<1519>
kamu
<1438>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
δεξαμενος
<1209> <5666>
V-ADP-NSM
ποτηριον
<4221>
N-ASN
ευχαριστησας
<2168> <5660>
V-AAP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
λαβετε
<2983> <5628>
V-2AAM-2P
τουτο
<5124>
D-ASN
και
<2532>
CONJ
διαμερισατε
<1266> <5657>
V-AAM-2P
εις
<1519>
PREP
εαυτους
<1438>
F-3APM

TB+TSK (1974) ©

Kemudian Ia mengambil sebuah cawan, mengucap syukur, lalu berkata: "Ambillah ini dan bagikanlah di antara kamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=22&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)