Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:36

Berjaga-jagalah senantiasa sambil berdoa, k  supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari semua yang akan terjadi itu 1 , dan supaya kamu tahan berdiri di hadapan Anak Manusia."

AYT Draft

jadi kamu harus selalu berjaga-jaga setiap waktu. Berdoalah supaya kamu mendapat kekuatan untuk melepaskan diri dari semua hal yang akan terjadi itu dan untuk berdiri di hadapan Anak Manusia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:36

Tetapi berjaga-jagalah senantiasa serta berdoa, supaya kamu kuat melepaskan diri daripada segala sesuatu yang akan jadi itu, dan tahan menghadap Anak manusia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:36

Berjaga-jagalah, dan berdoalah selalu supaya kalian kuat mengatasi semua hal yang bakal terjadi dan kalian dapat menghadap Anak Manusia."

MILT (2008)

Maka berjaga-jagalah setiap saat sambil berdoa, supaya kamu dianggap layak untuk luput dari semua hal-hal ini yang akan segera terjadi dan untuk berdiri di hadapan Anak Manusia."

Shellabear 2000 (2000)

Berjagalah dan berdoalah selalu supaya kamu dapat luput dari semua yang akan terjadi itu dan dapat berdiri di hadapan Anak Manusia.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:36

Berjaga-jagalah
<69>
senantiasa
<3956>
sambil
<1161>
berdoa
<1189>
, supaya
<2443>
kamu beroleh kekuatan
<2729>
untuk luput
<1628>
dari semua
<3956>
yang akan
<3195>
terjadi
<1096>
itu
<3778>
, dan
<2532>
supaya kamu tahan berdiri
<2476>
di hadapan
<1715>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
."

[<1722> <2540>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:36

Tetapi berjaga-jagalah
<69>
senantiasa
<3956>
serta berdoa
<1189>
, supaya
<2443>
kamu kuat
<2729>
melepaskan
<1628>
diri
<3778>
daripada segala sesuatu
<3956>
yang akan
<3195>
jadi
<1096>
itu, dan
<2532>
tahan
<2476>
menghadap
<1715>
Anak
<5207>
manusia
<444>
."
AYT ITL
jadi kamu harus selalu berjaga-jaga setiap waktu. Berdoalah
<1189>
supaya kamu mendapat kekuatan untuk melepaskan diri dari semua hal yang akan terjadi itu dan untuk berdiri di hadapan Anak Manusia.”
GREEK
agrupneite
<69> (5720)
V-PAM-2P
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSM
kairw
<2540>
N-DSM
deomenoi
<1189> (5740)
V-PNP-NPM
ina
<2443>
CONJ
katiscushte
<2729> (5725)
V-PAS-2P
ekfugein
<1628> (5629)
V-2AAN
tauta
<3778>
D-APN
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
mellonta
<3195> (5723)
V-PAP-APN
ginesyai
<1096> (5738)
V-PNN
kai
<2532>
CONJ
stayhnai
<2476> (5683)
V-APN
emprosyen
<1715>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:36

Berjaga-jagalah senantiasa sambil berdoa, k  supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari semua yang akan terjadi itu 1 , dan supaya kamu tahan berdiri di hadapan Anak Manusia."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:36

3 Berjaga-jagalah 1  senantiasa sambil berdoa 2 , supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari semua yang akan terjadi itu, dan supaya kamu tahan berdiri 4  di hadapan Anak Manusia."

Catatan Full Life

Luk 21:36 1

Nas : Luk 21:36

Para pengikut Kristus harus waspada terhadap dosa dan berdoa agar kasih mereka bagi Kristus tidak akan luntur. Dengan demikian mereka boleh menerima kekuatan untuk bertekun dalam iman dan kebenaran dalam Yesus Kristus. Hanya dengan ketekunan semacam itulah mereka akan mampu untuk "luput" dari semua hal yang mengerikan yang menimpa dunia pada hari-hari terakhir

(lihat cat. --> 1Tes 1:10;

lihat cat. --> Wahy 3:10;

[atau ref. 1Tes 1:10; Wahy 3:10]

lihat art. KESENGSARAAN BESAR).

Banyak orang percaya bahwa sarana untuk "luput" bagi mereka yang setia bertekun dalam doa adalah keangkatan gereja

(lihat cat. --> Yoh 14:3;

[atau ref. Yoh 14:3]

lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA