Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 20:15

TB ©

Lalu mereka melemparkan dia ke luar kebun anggur itu dan membunuhnya. Sekarang apa yang akan dilakukan oleh tuan kebun anggur itu dengan mereka?

AYT

Kemudian, mereka pun melemparkan anak itu ke luar dari kebun anggur dan membunuhnya. Lalu, apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun anggur itu kepada mereka?

TL ©

Lalu dicampakkannya dia ke luar kebun anggur itu dan dibunuhnya. Apakah sekarang akan diperbuat oleh tuan kebun anggur ke atas orang dusun itu?

BIS ©

Maka mereka menyeret dia ke luar kebun itu lalu membunuhnya." Lalu Yesus bertanya, "Nah, kalau pemilik kebun itu kembali, ia akan berbuat apa terhadap penggarap-penggarap itu?

TSI

Lalu mereka menyeret anaknya itu keluar dari kebun dan membunuhnya. “Jadi, kalau sudah begitu, apa lagi yang akan diperbuat oleh pemilik kebun itu kepada mereka?

MILT

Dan setelah mereka melemparkan dia ke luar kebun anggur itu, mereka membunuhnya. Oleh karena itu, tuan pemilik kebun anggur itu harus berbuat apa terhadap mereka?

Shellabear 2011

Lalu mereka membuangnya ke luar kebun anggur dan membunuhnya. Kira-kira apa yang akan diperbuat oleh pemilik kebun anggur itu terhadap mereka?

AVB

Mereka pun mengusirnya keluar dari ladang lalu membunuhnya.” Yesus bertanya, “Apakah yang akan dilakukan oleh tuan ladang anggur itu terhadap para penyewa tersebut?


TB ITL ©

Lalu
<2532>
mereka melemparkan
<1544>
dia
<846>
ke luar
<1854>
kebun anggur
<290>
itu dan membunuhnya
<615>

<846>
. Sekarang
<3767>
apa
<5101>
yang akan dilakukan
<4160>
oleh tuan
<2962>
kebun anggur
<290>
itu dengan mereka?
TL ITL ©

Lalu
<2532>
dicampakkannya
<1544>
dia
<846>
ke luar
<1854>
kebun anggur
<290>
itu dan dibunuhnya
<615>
. Apakah
<5101>
sekarang
<3767>
akan diperbuat
<4160>
oleh tuan
<2962>
kebun anggur
<290>
ke atas orang dusun itu?
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, mereka pun melemparkan
<1544>
anak itu
<846>
ke luar
<1854>
dari kebun anggur
<290>
dan membunuhnya
<615>
. Lalu
<3767>
, apa
<5101>
yang akan dilakukan
<4160>
oleh pemilik
<2962>
kebun anggur
<290>
itu kepada mereka
<846>
?
AVB ITL
Mereka pun mengusirnya
<1544>
keluar
<1854>
dari ladang
<290>
lalu membunuhnya
<615>
.” Yesus bertanya, “Apakah yang akan dilakukan
<4160>
oleh tuan
<2962>
ladang anggur
<290>
itu terhadap para penyewa tersebut? [
<2532>

<846>

<5101>

<3767>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εκβαλοντες
<1544> <5631>
V-2AAP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
εξω
<1854>
ADV
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM
απεκτειναν
<615> <5656>
V-AAI-3P
τι
<5101>
I-ASN
ουν
<3767>
CONJ
ποιησει
<4160> <5692>
V-FAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM

TB ©

Lalu mereka melemparkan dia ke luar kebun anggur itu dan membunuhnya. Sekarang apa yang akan dilakukan oleh tuan kebun anggur itu dengan mereka?

TB+TSK (1974) ©

Lalu mereka melemparkan dia ke luar kebun anggur itu dan membunuhnya. Sekarang apa yang akan dilakukan oleh tuan kebun anggur itu dengan mereka?

Catatan Full Life

Luk 20:9-16 

Nas : Luk 20:9-16

Lihat cat. --> Mat 21:33.

[atau ref. Mat 21:33]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=20&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)