Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 2:9

TB ©

Tiba-tiba berdirilah seorang malaikat Tuhan di dekat mereka dan kemuliaan Tuhan bersinar meliputi mereka dan mereka sangat ketakutan.

AYT

Tiba-tiba, malaikat Tuhan berdiri di depan mereka dan kemuliaan Tuhan bersinar di sekeliling mereka sehingga mereka sangat ketakutan.

TL ©

Maka tiba-tiba terdirilah seorang malaekat Tuhan di sisinya, dan kemuliaan Tuhan pun bercahaya sekeliling mereka itu; lalu sangatlah takut sekaliannya.

BIS ©

Tiba-tiba malaikat Tuhan menampakkan diri kepada mereka, dan cahaya terang dari Tuhan bersinar menerangi mereka, dan mereka sangat ketakutan.

TSI

Tiba-tiba muncullah malaikat di depan mereka. Cahaya kemuliaan TUHAN bersinar di sekeliling mereka, sehingga para gembala itu sangat ketakutan.

MILT

Dan tampaklah seorang malaikat Tuhan YAHWEH 2962 tiba-tiba berdiri di dekat mereka dan kemuliaan Tuhan YAHWEH 2962 menyinari mereka dan mereka dicekam ketakutan yang luar biasa.

Shellabear 2011

Tiba-tiba malaikat Tuhan berdiri di dekat mereka dan cahaya kemuliaan Tuhan menyinari mereka. Mereka pun sangat ketakutan.

AVB

Tiba-tiba malaikat Tuhan muncul di hadapan mereka dan kemuliaan Tuhan menerangi mereka, lalu mereka ketakutan.


TB ITL ©

Tiba-tiba
<2532>
berdirilah
<2186>

<0>
seorang malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
di dekat
<0>

<2186>
mereka dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
bersinar meliputi
<4034>
mereka dan
<2532>
mereka
<5399>

<0>
sangat
<3173>
ketakutan
<0>

<5399>

<5401>
. [
<846>

<846>
]
TL ITL ©

Maka tiba-tiba
<2532>
terdirilah seorang malaekat
<32>
Tuhan
<2962>
di sisinya
<2186>
, dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
pun bercahaya sekeliling
<4034>
mereka
<846>
itu; lalu
<2532>
sangatlah takut
<5399>

<5401>

<3173>
sekaliannya.
AYT ITL
Tiba-tiba, malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
berdiri di depan
<2186>
mereka
<846>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
bersinar di sekeliling
<4034>
mereka
<846>
sehingga
<2532>
mereka sangat
<3173>
ketakutan
<5399>

<5401>
. [
<2532>
]
AVB ITL
Tiba-tiba malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
muncul di hadapan
<2186>
mereka
<846>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
menerangi
<4034>
mereka
<846>
, lalu
<2532>
mereka ketakutan
<5399>
. [
<2532>

<5401>

<3173>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αγγελος
<32>
N-NSM
κυριου
<2962>
N-GSM
επεστη
<2186> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
δοξα
<1391>
N-NSF
κυριου
<2962>
N-GSM
περιελαμψεν
<4034> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
και
<2532>
CONJ
εφοβηθησαν
<5399> <5675>
V-AOI-3P
φοβον
<5401>
N-ASM
μεγαν
<3173>
A-ASM

TB+TSK (1974) ©

Tiba-tiba berdirilah seorang malaikat Tuhan di dekat mereka dan kemuliaan Tuhan bersinar meliputi mereka dan mereka sangat ketakutan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=2&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)