TB © |
Maka kembalilah gembala-gembala itu sambil memuji dan memuliakan Allah |
AYT | Lalu, para gembala kembali kepada domba-domba mereka sambil memuliakan dan memuji Allah atas semua yang telah mereka lihat dan dengar seperti yang dikatakan kepada mereka. |
TL © |
Maka gembala itu pun kembalilah serta memuji dan memuliakan Allah, sebab segala perkara yang didengar dan dilihatnya, sebagaimana yang dikatakan kepadanya. |
BIS © |
Gembala-gembala itu kembali ke padang rumput sambil memuji dan memuliakan Allah, karena semua yang telah mereka dengar dan lihat, tepat seperti yang dikatakan oleh malaikat. |
TSI | Kemudian para gembala tadi kembali ke kawanan domba mereka sambil memuliakan dan memuji-muji Allah karena yang sudah mereka lihat dan dengar. Semuanya persis seperti yang diberitahukan oleh malaikat itu kepada mereka. |
MILT | Dan para gembala itu pulang sambil memuliakan dan memuji Allah Elohim 2316 atas segala sesuatu yang telah mereka dengar dan lihat sebagaimana telah dikatakan kepada mereka. |
Shellabear 2011 | Lalu gembala-gembala itu pulang sambil memuji dan memuliakan Allah, sebab semua yang mereka dengar dan mereka lihat, sama seperti apa yang telah disampaikan malaikat itu kepada mereka. |
AVB | Kemudian gembala-gembala itu pulang sambil memuji-muji Allah atas segala yang didengar dan dilihat mereka. Segalanya seperti yang dikatakan kepada mereka. |
TB ITL © |
Maka <2532> kembalilah <5290> gembala-gembala <4166> itu sambil memuji <134> dan <2532> memuliakan <1392> Allah <2316> karena <1909> segala sesuatu <3956> yang <3739> mereka dengar <191> dan <2532> mereka lihat <1492> , semuanya sesuai <2531> dengan apa yang telah dikatakan <2980> kepada <4314> mereka .<846> |
TL ITL © |
Maka <2532> gembala <4166> itu pun kembalilah <5290> serta <2532> memuji <134> dan memuliakan <1392> Allah <2316> , sebab <1909> segala <3956> perkara yang <3739> didengar <191> dan <2532> dilihatnya <1492> , sebagaimana <2531> yang dikatakan <2980> kepadanya <4314> <846> |
AYT ITL | Lalu <2532> , para gembala <4166> kembali <5290> kepada domba-domba mereka sambil memuliakan <1392> dan <2532> memuji <134> Allah <2316> atas <1909> semua <3956> yang <3739> telah mereka lihat <1492> dan <2532> dengar <191> seperti <2531> yang dikatakan <2980> kepada <4314> mereka .<846> |
AVB ITL | Kemudian <2532> gembala-gembala <4166> itu pulang <5290> sambil <2532> memuji-muji <1392> <134> Allah <2316> atas <1909> segala <3956> yang <3739> didengar <191> dan <2532> dilihat <1492> mereka. Segalanya seperti <2531> yang dikatakan <2980> kepada <4314> mereka .<846> |
GREEK | και <2532> CONJ υπεστρεψαν <5290> <5656> V-AAI-3P οι <3588> T-NPM ποιμενες <4166> N-NPM δοξαζοντες <1392> <5723> V-PAP-NPM και <2532> CONJ αινουντες <134> <5723> V-PAP-NPM τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM επι <1909> PREP πασιν <3956> A-DPN οις <3739> R-DPN ηκουσαν <191> <5656> V-AAI-3P και <2532> CONJ ειδον <1492> <5627> V-2AAI-3P καθως <2531> ADV ελαληθη <2980> <5681> V-API-3S προς <4314> PREP αυτους <846> P-APM |
TB+TSK (1974) © |
1 Maka kembalilah gembala-gembala itu sambil memuji dan memuliakan Allah karena segala sesuatu yang mereka dengar dan mereka lihat, semuanya sesuai dengan apa yang telah dikatakan kepada mereka. |