TB © |
Dan hamba yang ketiga datang dan berkata: Tuan, inilah mina tuan, aku telah menyimpannya dalam sapu tangan. |
AYT | Kemudian, datanglah hamba yang satu lagi dan berkata, ‘Tuan, ini uang 1 mina milikmu yang aku simpan dalam sapu tangan. |
TL © |
Maka datanglah yang lain itu menghadap, katanya: Ya Tuan, inilah perak Tuan sekati itu, yang hamba menyimpan di dalam sapu tangan; |
BIS © |
Pelayan yang lain datang dan berkata, 'Tuan, ini uang Tuan; saya menyimpannya dalam sapu tangan. |
TSI | “Lalu pegawai yang lain datang dan berkata, ‘Ya Raja, ini satu uang logam emas yang Tuan berikan itu. Saya menyimpannya dalam sehelai kain. |
MILT | Dan datanglah yang lain sambil berkata: Tuan, lihatlah satu mina darimu, yang terus aku pegang dengan menyimpannya di dalam sapu tangan. |
Shellabear 2011 | Kemudian datang hamba yang lain. Ia berkata, Tuan, ini uang satu mina yang Tuan berikan kepadaku. Aku menyimpannya di dalam sapu tangan. |
AVB | Seorang hamba lagi menghadap dan berkata, ‘Tuan inilah mina tuan yang telah aku simpan di dalam sehelai kain. |
TB ITL © |
Dan <2532> hamba yang ketiga <2087> datang <2064> dan berkata <3004> : Tuan <2962> , inilah <2400> mina <3414> tuan <4675> , aku telah <2192> menyimpannya <606> dalam <1722> sapu tangan <4676> . [ ]<3739> |
TL ITL © |
Maka <2532> datanglah <2064> yang lain <2087> itu menghadap, katanya <3004> : Ya Tuan <2962> , inilah <2400> perak Tuan <4675> sekati <3414> itu, yang <3739> hamba menyimpan <606> di dalam <1722> sapu tangan ;<4676> |
AYT ITL | Kemudian <2532> , datanglah <2064> hamba yang <3588> satu lagi <2087> dan berkata <3004> , 'Tuan <2962> , ini uang 1 mina <3414> milikmu <4675> <2192> yang <3739> aku simpan <606> dalam <1722> sapu tangan <4676> . [ ]<2400> |
AVB ITL | Seorang hamba lagi <2087> menghadap <2064> dan berkata <3004> , ‘Tuan <2962> inilah mina <3414> tuan yang <3739> telah aku simpan <606> di dalam <1722> sehelai kain <4676> . [ <2532> <2400> <4675> <2192> |
GREEK | και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM ετερος <2087> A-NSM ηλθεν <2064> <5627> V-2AAI-3S λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM κυριε <2962> N-VSM ιδου <2400> <5628> V-2AAM-2S η <3588> T-NSF μνα <3414> N-NSF σου <4675> P-2GS ην <3739> R-ASF ειχον <2192> <5707> V-IAI-1S αποκειμενην <606> <5740> V-PNP-ASF εν <1722> PREP σουδαριω <4676> N-DSN |
TB+TSK (1974) © |
Dan hamba yang ketiga datang dan berkata: Tuan 1 , inilah mina tuan, aku telah menyimpannya dalam sapu tangan. |