TB © |
Lalu Yesus berhenti dan menyuruh membawa orang itu kepada-Nya. Dan ketika ia telah berada di dekat-Nya, Yesus bertanya kepadanya: |
AYT | Lalu Yesus berhenti dan menyuruh agar orang buta itu dibawa kepada-Nya. Ketika orang buta itu mendekat, Dia bertanya kepadanya, |
TL © |
Maka berdirilah Yesus serta menyuruh orang membawa dia kepada-Nya. Setelah ia datang dekat, lalu Yesus menanya dia, "Apakah yang engkau suka Aku perbuat padamu?" |
BIS © |
Yesus berhenti dan menyuruh orang membawa orang buta itu kepada-Nya. Ketika ia sampai, Yesus bertanya, |
TSI | Kemudian Yesus berhenti dan menyuruh orang buta itu dituntun kepada-Nya. Ketika orang buta itu mendekat, Yesus bertanya, |
MILT | Dan seraya berhenti, YESUS memerintahkan agar ia dibawa kepada-Nya. Dan ketika dia telah dekat, Dia bertanya kepadanya, |
Shellabear 2011 | Kemudian Isa berhenti dan menyuruh seseorang agar orang buta itu dibawa kepada-Nya. Ketika orang buta itu mendekat, Isa bertanya kepadanya, |
AVB | Yesus berhenti dan menyuruh orang membawa dia kepada-Nya. Lalu tanya Yesus apabila dia mendekati-Nya, |
TB ITL © |
Lalu <1161> Yesus <2424> berhenti <2476> dan menyuruh <2753> membawa <71> orang itu kepada-Nya <846> . Dan ketika <1161> ia <846> telah berada di dekat-Nya <1448> <846> , Yesus bertanya <1905> kepadanya <846> : [ ]<4314> |
TL ITL © |
Maka berdirilah <2476> Yesus <2424> serta menyuruh <2753> orang membawa <71> dia kepada-Nya <4314> <846> . Setelah <1161> ia datang dekat <1448> , lalu Yesus <846> menanya <1905> dia , "Apakah yang engkau suka Aku perbuat padamu?"<846> |
AYT ITL | Lalu <1161> Yesus <2424> berhenti <2476> dan menyuruh agar <2753> orang buta itu <846> dibawa <71> kepada-Nya <4314> <846> . Ketika orang buta itu mendekat <1448> , Ia <846> bertanya <1905> kepadanya <846> , [ ]<1161> |
AVB ITL | Yesus <2424> berhenti <2476> dan menyuruh <2753> orang membawa <71> dia kepada-Nya <4314> . Lalu tanya <1905> Yesus apabila dia <846> mendekati-Nya <1448> , [ <1161> <846> <846> <1161> <846> |
GREEK | σταθεις <2476> <5685> V-APP-NSM δε <1161> CONJ {VAR2: ο <3588> T-NSM } ιησους <2424> N-NSM εκελευσεν <2753> <5656> V-AAI-3S αυτον <846> P-ASM αχθηναι <71> <5683> V-APN προς <4314> PREP αυτον <846> P-ASM εγγισαντος <1448> <5660> V-AAP-GSM δε <1161> CONJ αυτου <846> P-GSM επηρωτησεν <1905> <5656> V-AAI-3S αυτον <846> P-ASM |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu Yesus berhenti dan menyuruh membawa orang itu kepada-Nya. Dan ketika ia telah berada di dekat-Nya, Yesus bertanya kepadanya: |