TB © |
aku tidak layak lagi disebutkan anak bapa; jadikanlah aku sebagai salah seorang upahan bapa. |
AYT | Aku tidak lagi pantas disebut anakmu, jadikanlah aku sebagai salah seorang pekerjamu.’ |
TL © |
tiadalah lagi sahaya berlayak disebut anak Bapa; jadikanlah sahaya seperti seorang dari antara orang gaji Bapa. |
BIS © |
Tidak layak lagi aku disebut anak Ayah. Anggaplah aku seorang pekerja Ayah.' |
TSI | Aku tidak pantas lagi disebut anak Bapak. Aku mohon supaya Bapak menerimaku sebagai pekerja upahan saja.”’ |
MILT | dan aku tidak layak lagi disebut anakmu; jadikanlah aku sebagai salah seorang upahanmu. |
Shellabear 2011 | Aku tidak layak lagi disebut anak Ayah. Terimalah aku sebagai seorang upahan saja, Ayah! |
AVB | Aku tidak layak disebut sebagai anak ayah. Jadikanlah aku ini sebagai salah seorang gaji ayah.’ |
TB ITL © |
aku <1510> tidak <3765> <0> layak <514> lagi <0> <3765> disebutkan <2564> anak <5207> bapa <4675> ; jadikanlah <4160> aku <3165> sebagai <5613> salah seorang <1520> upahan <3407> bapa .<4675> |
TL ITL © |
tiadalah lagi <3765> sahaya <1510> berlayak <514> disebut <2564> anak <5207> Bapa <4675> ; jadikanlah <4160> sahaya <3165> seperti <5613> seorang <1520> dari antara orang gaji <3407> Bapa .<4675> |
AYT ITL | Aku tidak lagi <3765> pantas <514> disebut <2564> anakmu <5207> , jadikanlah <4160> aku <3165> sebagai <5613> salah seorang <1520> pekerjamu <3407> .' [ <1510> <4675> <4675> |
AVB ITL | Aku tidak <3765> layak <514> disebut <2564> sebagai anak <5207> ayah. Jadikanlah <4160> aku <3165> ini sebagai <5613> salah seorang gaji <3407> ayah.’ [ <1510> <4675> <1520> <4675> |
GREEK | ουκετι <3765> ADV ειμι <1510> <5748> V-PXI-1S αξιος <514> A-NSM κληθηναι <2564> <5683> V-APN υιος <5207> N-NSM σου <4675> P-2GS ποιησον <4160> <5657> V-AAM-2S με <3165> P-1AS ως <5613> ADV ενα <1520> A-ASM των <3588> T-GPM μισθιων <3407> A-GPM σου <4675> P-2GS |
TB+TSK (1974) © |
aku tidak 1 layak lagi 1 disebutkan anak bapa; jadikanlah 2 aku sebagai salah seorang upahan bapa. |