Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 15:18

TB ©

Aku akan bangkit dan pergi kepada bapaku dan berkata kepadanya: Bapa, aku telah berdosa terhadap sorga dan terhadap bapa,

AYT

Aku akan bangun dan kembali kepada ayahku. Aku akan berkata kepadanya: Ayah, aku sudah berdosa terhadap surga dan di hadapanmu.

TL ©

Aku hendak bangkit pergi kepada bapaku dan berkata kepadanya: Ya Bapa, sahaya berbuat dosa terhadap surga dan Bapa;

BIS ©

Aku akan berangkat dan pergi kepada ayahku, dan berkata kepadanya: Ayah, aku sudah berdosa terhadap Allah dan terhadap Ayah.

TSI

Aku akan berangkat pulang kepada ayahku, lalu berkata kepadanya, “Bapak, maafkanlah aku! Aku sudah bersalah kepada Bapak dan berdosa kepada Allah.

MILT

Setelah bangun, aku akan pergi kepada ayahku, dan berkata kepadanya: Bapak, aku telah berdosa terhadap surga dan di hadapanmu,

Shellabear 2011

Aku akan berangkat dan pergi kepada ayahku. Aku akan berkata kepadanya: Ayah, aku sudah berdosa terhadap Allah dan juga terhadap Ayah!

AVB

Aku hendak kembali kepada bapaku, dan aku akan berkata kepadanya: Ayah, aku telah berbuat dosa kepada syurga dan kepada ayah.


TB ITL ©

Aku akan bangkit
<450>
dan pergi
<4198>
kepada
<4314>
bapaku
<3962>

<3450>
dan
<2532>
berkata
<2046>
kepadanya
<846>
: Bapa
<3962>
, aku telah berdosa
<264>
terhadap
<1519>
sorga
<3772>
dan
<2532>
terhadap
<1799>
bapa
<4675>
,
TL ITL ©

Aku hendak bangkit
<450>
pergi
<4198>
kepada
<4314>
bapaku
<3962>
dan
<2532>
berkata
<2046>
kepadanya
<846>
: Ya Bapa
<3962>
, sahaya berbuat
<264>
dosa terhadap
<1519>

<1799>

<4675>
surga
<3772>
dan
<2532>
Bapa
<1799>
;
AYT ITL
Aku akan bangun
<450>
dan kembali
<4198>
kepada
<4314>
ayahku
<3962>
. Aku
<3450>
akan
<2532>
berkata
<2046>
kepadanya
<846>
: Ayah
<3962>
, aku sudah berdosa
<264>
terhadap
<1519>
surga
<3772>
dan
<2532>
di hadapanmu
<1799>
. [
<4675>
]
AVB ITL
Aku hendak kembali
<450>
kepada
<3588>
bapaku
<3962>
, dan
<2532>
aku
<3450>
akan berkata
<2046>
kepadanya
<846>
: Ayah
<3962>
, aku telah berbuat dosa
<264>
kepada
<1519>
syurga
<3772>
dan
<2532>
kepada
<1799>
ayah. [
<4198>

<4314>

<4675>
]
GREEK
αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
πορευσομαι
<4198> <5695>
V-FDI-1S
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
ερω
<2046> <5692>
V-FAI-1S
αυτω
<846>
P-DSM
πατερ
<3962>
N-VSM
ημαρτον
<264> <5627>
V-2AAI-1S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ενωπιον
<1799>
ADV
σου
<4675>
P-2GS

TB+TSK (1974) ©

Aku akan bangkit dan pergi kepada bapaku dan berkata kepadanya: Bapa, aku telah berdosa terhadap sorga dan terhadap bapa,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=15&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)