Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:13

Beberapa hari kemudian anak bungsu itu menjual seluruh bagiannya itu lalu pergi ke negeri yang jauh 1 . Di sana ia memboroskan harta miliknya itu d  dengan hidup berfoya-foya.

AYT (2018)

Tidak lama kemudian, anak bungsu itu mengumpulkan semua miliknya, lalu pergi ke negeri yang jauh dan di sana ia menghambur-hamburkan miliknya itu dengan hidup berfoya-foya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:13

Tiada berapa lama kemudian daripada itu, maka anak yang bungsu itu pun mengemaskan sekaliannya, lalu pergi ke negeri yang jauh; maka di sanalah diboroskannya hartanya itu dengan kelakuan yang jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:13

Beberapa hari kemudian anak bungsu itu menjual bagian warisannya itu lalu pergi ke negeri yang jauh. Di sana ia memboroskan uangnya dengan hidup berfoya-foya.

MILT (2008)

Dan tidak lama kemudian, anak yang bungsu, setelah mengumpulkan semuanya, dia pergi ke negeri yang jauh, dan di sana dia menghambur-hamburkan hartanya dengan hidup berfoya-foya.

Shellabear 2011 (2011)

Beberapa hari kemudian, anak yang bungsu itu berkemas-kemas lalu pergi ke negeri yang jauh. Di sana ia memboroskan hartanya dengan hidup berfoya-foya.

AVB (2015)

Tidak lama kemudian, yang bongsu itu menjual hartanya dan merantau ke negeri yang jauh. Di situ dia memboroskan wangnya dengan hidup berfoya-foya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:13

Beberapa
<4183>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
anak bungsu
<3501>
itu menjual
<4863>
seluruh bagiannya
<3956>
itu lalu pergi
<589>
ke
<1519>
negeri
<5561>
yang jauh
<3117>
. Di sana
<1563>
ia memboroskan
<1287>
harta miliknya
<3776> <846>
itu dengan hidup
<2198>
berfoya-foya
<811>
.

[<2532> <3756> <5207> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:13

Tiada
<3756>
berapa
<4183>
lama
<2250>
kemudian
<3326>
daripada itu, maka anak
<5207>
yang bungsu
<3501>
itu pun mengemaskan
<4863>
sekaliannya
<3956>
, lalu pergi
<589>
ke
<1519>
negeri
<5561>
yang jauh
<3117>
; maka
<2532>
di sanalah
<1563>
diboroskannya
<1287>
hartanya
<3776>
itu dengan kelakuan
<2198>
yang jahat
<811>
.
AYT ITL
Tidak
<3756>
lama
<4183>
kemudian
<3326>
, anak
<5207>
bungsu
<3501>
itu mengumpulkan
<4863>
semua
<3956>
miliknya
<0>
, lalu pergi
<589>
ke
<1519>
negeri
<5561>
yang jauh
<3117>
dan
<2532>
di sana
<1563>
ia menghambur-hamburkan
<1287>
miliknya
<3776> <846>
itu dengan hidup
<2198>
berfoya-foya
<811>
.

[<2532> <2250>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
met
<3326>
PREP
ou
<3756>
PRT-N
pollav
<4183>
A-APF
hmerav
<2250>
N-APF
sunagagwn
<4863> (5631)
V-2AAP-NSM
panta
<3956>
A-APN
o
<3588>
T-NSM
newterov
<3501>
A-NSM-C
uiov
<5207>
N-NSM
apedhmhsen
<589> (5656)
V-AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
cwran
<5561>
N-ASF
makran
<3117>
A-ASF
kai
<2532>
CONJ
ekei
<1563>
ADV
dieskorpisen
<1287> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
ousian
<3776>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
zwn
<2198> (5723)
V-PAP-NSM
aswtwv
<811>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:13

Beberapa hari kemudian anak bungsu itu menjual seluruh bagiannya itu lalu pergi ke negeri yang jauh 1 . Di sana ia memboroskan harta miliknya itu d  dengan hidup berfoya-foya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:13

Beberapa hari kemudian anak bungsu itu menjual seluruh bagiannya itu lalu pergi 1  ke negeri yang jauh. Di sana ia memboroskan 2  harta miliknya itu dengan hidup berfoya-foya.

Catatan Full Life

Luk 15:13 1

Nas : Luk 15:13

Dalam perumpamaan ini Tuhan mengajar bahwa hidup dalam dosa dan mementingkan diri sendiri, dalam pengertiannya yang terdalam, merupakan pemisahan dari kasih, persekutuan, dan kekuasaan Allah. Orang berdosa atau orang yang mundur dari iman adalah seperti anak bungsu yang dengan memburu kesenangan dosa, memboroskan karunia-karunia jasmani, mental, dan rohani yang diberikan oleh Allah. Hal ini menghasilkan kekecewaan dan kesedihan, kadang kala keadaan pribadinya memalukan, dan ia selalu kehilangan hidup yang benar dan sejati yang hanya dapat ditemukan dalam hubungan yang benar dengan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA