Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 13:5

TB ©

Tidak! kata-Ku kepadamu. Tetapi jikalau kamu tidak bertobat, kamu semua akan binasa atas cara demikian."

AYT

Aku berkata kepadamu, tidak. Akan tetapi, jika kamu tidak bertobat, kamu semua juga akan mati!”

TL ©

Aku berkata kepadamu: Bukannya begitu; tetapi jikalau tiada kamu bertobat, niscaya kamu sekalian pun akan binasa sedemikian itu juga."

BIS ©

Sama sekali tidak! Sekali lagi Kukatakan: Kalau kalian tidak bertobat dari dosa-dosamu, kalian semua akan mati juga seperti mereka."

TSI

Sama sekali tidak! Sekali lagi Aku menegaskan kepadamu: Kalau kamu tidak bertobat, kamu bukan saja kena bencana seperti mereka, tetapi juga masuk neraka!”

MILT

Aku berkata kepadamu, tidak, sebaliknya jika kamu tidak bertobat, maka kamu semua akan binasa dengan cara seperti itu!"

Shellabear 2011

Aku berkata kepadamu, tidak! Tetapi jika kamu tidak bertobat, kamu pun akan binasa."

AVB

Aku berkata kepadamu bukan begitu; tetapi jika kamu tidak bertaubat, kamu semua akan binasa sedemikian juga.”


TB ITL ©

Tidak
<3780>
! kata-Ku
<3004>
kepadamu
<5213>
. Tetapi
<235>
jikalau
<1437>
kamu
<3340>

<0>
tidak
<3361>
bertobat
<0>

<3340>
, kamu
<622>

<0>
semua
<3956>
akan binasa
<0>

<622>
atas cara demikian
<5615>
."
TL ITL ©

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Bukannya
<3780>
begitu; tetapi
<235>
jikalau
<1437>
tiada
<3361>
kamu bertobat
<3340>
, niscaya kamu sekalian
<3956>
pun akan binasa
<622>
sedemikian
<5615>
itu juga."
AYT ITL
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tidak. Akan tetapi
<235>
, jika
<1437>
kamu tidak
<3361>
bertobat
<3340>
, kamu semua
<3956>
juga
<5615>
akan mati
<622>
!" [
<3780>
]
AVB ITL
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
bukan begitu; tetapi
<235>
jika
<1437>
kamu tidak
<3361>
bertaubat
<3340>
, kamu semua
<3956>
akan binasa
<622>
sedemikian juga
<5615>
.” [
<3780>
]
GREEK
ουχι
<3780>
PRT-N
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
αλλ
<235>
CONJ
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
{VAR1: μετανοησητε
<3340> <5661>
V-AAS-2P
} {VAR2: μετανοητε
<3340> <5725>
V-PAS-2P
} παντες
<3956>
A-NPM
ωσαυτως
<5615>
ADV
απολεισθε
<622> <5698>
V-FMI-2P

TB+TSK (1974) ©

Tidak! kata-Ku kepadamu. Tetapi jikalau kamu tidak bertobat, kamu semua akan binasa atas cara demikian."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=13&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)