TB © |
Kemudian Yesus berjalan keliling dari kota ke kota dan dari desa ke desa sambil mengajar dan meneruskan perjalanan-Nya ke Yerusalem. |
AYT | Yesus menyusuri kota-kota dan desa-desa, Dia mengajar dan terus berjalan menuju Yerusalem. |
TL © |
Maka berjalanlah Yesus daripada sebuah negeri ke sebuah negeri dan kampung-kampung mengajar serta melangsungkan perjalanan-Nya ke Yeruzalem. |
BIS © |
Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui kota-kota dan kampung-kampung sambil mengajar. |
TSI | Yesus melanjutkan perjalanan-Nya menuju Yerusalem melewati berbagai kota dan desa. Di setiap tempat yang dilewati-Nya itu Dia menyampaikan ajaran-Nya. |
MILT | Dan Dia berjalan keliling dari kota ke kota dan dari desa ke desa sambil mengajar dan melanjutkan perjalanan ke Yerusalem. |
Shellabear 2011 | Isa melanjutkan perjalanan-Nya menuju Yerusalem lewat beberapa kota dan desa, lalu di kota-kota dan desa-desa itu Ia mengajar orang-orang. |
AVB | Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui beberapa buah kota dan kampung sambil mengajar. |
TB ITL © |
Kemudian <2532> Yesus berjalan <1279> keliling dari <2596> kota ke kota <4172> dan <2532> dari desa ke desa <2968> sambil mengajar <1321> dan <2532> meneruskan <4160> perjalanan-Nya <4197> ke <1519> Yerusalem .<2414> |
TL ITL © |
Maka <2532> berjalanlah <1279> Yesus daripada sebuah negeri <4172> ke sebuah negeri dan <2532> kampung-kampung <2968> mengajar <1321> serta <2532> melangsungkan <4160> perjalanan-Nya <4197> ke <1519> Yeruzalem .<2414> |
AYT ITL | Yesus menyusuri <1279> kota-kota <4172> dan <2532> desa-desa <2968> , ia mengajar <1321> dan <2532> terus berjalan <4197> menuju <1519> Yerusalem <2414> . [ <2532> <2596> <4160> |
AVB ITL | Dalam perjalanan <4197> ke <1519> Yerusalem <2414> , Yesus melalui <1279> beberapa buah kota <4172> dan <2532> kampung <2968> sambil mengajar <1321> . [ <2532> <2596> <2532> <4160> |
GREEK | και <2532> CONJ διεπορευετο <1279> <5711> V-INI-3S κατα <2596> PREP πολεις <4172> N-APF και <2532> CONJ κωμας <2968> N-APF διδασκων <1321> <5723> V-PAP-NSM και <2532> CONJ πορειαν <4197> N-ASF ποιουμενος <4160> <5734> V-PMP-NSM εις <1519> PREP ιεροσολυμα <2414> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian Yesus berjalan keliling dari 1 kota ke kota dan dari desa ke desa sambil mengajar dan meneruskan 2 perjalanan-Nya ke Yerusalem. |