TB © |
Dan mengapakah engkau juga tidak memutuskan sendiri apa yang benar? |
AYT | “Mengapa kamu sendiri tidak bisa memutuskan apa yang benar? |
TL © |
Apakah sebabnya tiada dapat kamu mengambil keputusan yang sungguh daripada dirimu sendiri? |
BIS © |
"Mengapa kalian tidak memutuskan sendiri apa yang benar? |
TSI | “Mengapa kamu tidak membuka matamu sendiri dan memilih jalan yang benar?! |
MILT | Dan mengapa pula kamu tidak memutuskan yang benar dari dirimu sendiri? |
Shellabear 2011 | "Mengapa engkau tidak memutuskan sendiri apa yang benar? |
AVB | “Mengapakah kamu sendiri tidak dapat menentukan apa yang benar? |
TB ITL © |
Dan <1161> mengapakah <5101> <0> engkau <2919> <0> juga <2532> tidak <3756> memutuskan <0> <2919> sendiri <1438> apa <0> <5101> yang benar <1342> ? [ ]<575> |
TL ITL © |
Apakah <5101> sebabnya tiada <3756> dapat kamu mengambil keputusan <2919> yang sungguh <1342> daripada <575> dirimu sendiri?<1438> |
AYT ITL | "Mengapa <5101> kamu sendiri <1438> tidak <3756> bisa memutuskan <2919> apa yang <3588> benar <1342> ? [ <1161> <2532> <575> |
AVB ITL | “Mengapakah <5101> kamu sendiri <1438> tidak <3756> dapat menentukan <2919> apa yang <3588> benar <1342> ? [ <1161> <2532> <575> |
GREEK | τι <5101> I-ASN δε <1161> CONJ και <2532> CONJ αφ <575> PREP εαυτων <1438> F-3GPM ου <3756> PRT-N κρινετε <2919> <5719> V-PAI-2P το <3588> T-ASN δικαιον <1342> A-ASN |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan mengapakah engkau juga tidak memutuskan sendiri apa yang benar? |