Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 12:17

TB ©

Ia bertanya dalam hatinya: Apakah yang harus aku perbuat, sebab aku tidak mempunyai tempat di mana aku dapat menyimpan hasil tanahku.

AYT

Jadi, orang itu berpikir dalam hatinya, ‘Apa yang harus kulakukan karena aku tidak mempunyai tempat lagi untuk menyimpan hasil panenku?’

TL ©

Maka berpikirlah ia di dalam hatinya, katanya: Apakah patut kuperbuat? Karena aku tiada bertempat hendak menyimpan segala hasil ladangku.

BIS ©

Orang kaya itu mulai berpikir dalam hatinya, 'Sudah tidak ada tempat lagi untuk menyimpan hasil tanahku. Apa akalku sekarang?'

TSI

Lalu dia berpikir, ‘Sudah tidak ada lagi tempat untuk menyimpan hasil panenku yang banyak ini. Apa yang harus aku lakukan?’

MILT

Dan dia berpikir dalam dirinya, sambil berkata: Aku harus melakukan apa, karena aku tidak mempunyai tempat yang dapat aku timbuni hasil penuaianku?

Shellabear 2011

Dalam hatinya ia berpikir, Apa yang harus kulakukan? Tidak ada lagi tempat bagiku untuk menyimpan semua hasil tanahku.

AVB

Dia berfikir dalam hatinya, ‘Apakah yang harus aku buat? Tiada lagi tempat untuk menyimpan hasil tanahku.’


TB ITL ©

Ia bertanya
<1260>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
: Apakah
<5101>
yang harus aku perbuat
<4160>
, sebab
<3754>
aku tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat di mana
<4226>
aku dapat menyimpan
<4863>
hasil
<2590>
tanahku
<3450>
. [
<2532>

<3004>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
berpikirlah
<1260>
ia di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
, katanya
<3004>
: Apakah
<5101>
patut kuperbuat
<4160>
? Karena
<3754>
aku tiada
<3756>
bertempat hendak
<2192>

<4226>
menyimpan
<4863>
segala hasil
<2590>
ladangku
<3450>
.
AYT ITL
Jadi
<2532>
, orang itu berpikir
<1260>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, 'Apa
<5101>
yang harus kulakukan
<4160>
karena
<3754>
aku tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat
<4226>
lagi untuk menyimpan
<4863>
hasil panenku
<2590>
?' [
<3004>

<3450>
]
AVB ITL
Dia
<2532>
berfikir
<1260>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, ‘Apakah
<5101>
yang harus aku buat
<4160>
? Tiada
<3756>
lagi tempat
<4226>
untuk menyimpan
<4863>
hasil
<2590>
tanahku.’ [
<3004>

<3754>

<2192>

<3450>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
διελογιζετο
<1260> <5711>
V-INI-3S
εν
<1722>
PREP
εαυτω
<1438>
F-3DSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τι
<5101>
I-ASN
ποιησω
<4160> <5661>
V-AAS-1S
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
που
<4226>
PRT-I
συναξω
<4863> <5692>
V-FAI-1S
τους
<3588>
T-APM
καρπους
<2590>
N-APM
μου
<3450>
P-1GS

TB+TSK (1974) ©

Ia bertanya dalam hatinya: Apakah yang harus aku perbuat, sebab aku tidak mempunyai tempat di mana aku dapat menyimpan hasil tanahku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=12&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)