Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 10:27

TB ©

Jawab orang itu: "Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap akal budimu, dan kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri."

AYT

Orang itu menjawab, “Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segenap kekuatanmu, dan dengan segenap akal budimu. Dan, kasihilah sesamamu manusia seperti kamu mengasihi dirimu sendiri.”

TL ©

Maka jawabnya serta berkata, "Hendaklah engkau mengasihi Allah Tuhanmu dengan sebulat-bulat hatimu, dan dengan segenap jiwamu, dan dengan segala kuatmu, dan dengan sepenuh akal budimu, dan sesamamu manusia seperti dirimu sendiri."

BIS ©

Orang itu menjawab, "'Cintailah Tuhan Allahmu dengan sepenuh hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segala kekuatanmu, dan dengan seluruh akalmu,' dan 'Cintailah sesamamu seperti engkau mencintai dirimu sendiri.'"

TSI

Kata orang itu, “‘Kasihilah TUHAN Allahmu dengan segenap hatimu, dengan segenap nafas hidupmu, dengan segenap akal pikiranmu, dan dengan segenap kekuatanmu.’ Dan, ‘Kasihilah sesamamu seperti kamu mengasihi dirimu sendiri.’”

MILT

Dan sambil menjawab, dia berkata, "Kasihilah Tuhan YAHWEH 2962, Allahmu Elohimmu 2316, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap pikiranmu; dan kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri."

Shellabear 2011

Orang itu berkata, "Kasihilah Allah, Tuhanmu, dengan segenap hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segenap kekuatanmu, dan dengan segenap akal budimu. Selain itu, kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri."

AVB

Ahli Taurat itu menjawab, “ ‘Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan sepenuh hatimu, dengan sepenuh jiwamu, dengan sepenuh kekuatanmu dan dengan sepenuh fikiranmu serta mengasihi sesama manusia seperti dirimu sendiri.’ ”


TB ITL ©

Jawab
<611>
orang
<2036>
itu: "Kasihilah
<25>
Tuhan
<2962>
, Allahmu
<2316>

<4675>
, dengan
<1537>
segenap
<3650>
hatimu
<2588>

<4675>
dan
<2532>
dengan
<1722>
segenap
<3650>
jiwamu
<5590>

<4675>
dan
<2532>
dengan
<1722>
segenap
<3650>
kekuatanmu
<2479>

<4675>
dan
<2532>
dengan segenap
<3650>
akal budimu
<1271>

<4675>
, dan
<2532>
kasihilah sesamamu manusia
<4139>

<4675>
seperti
<5613>
dirimu sendiri
<4572>
." [
<1161>

<1722>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
jawabnya
<611>
serta berkata
<2036>
, "Hendaklah engkau mengasihi
<25>
Allah
<2316>
Tuhanmu
<4675>
dengan sebulat-bulat
<3650>
hatimu
<2588>
, dan
<2532>
dengan
<1722>
segenap
<3650>
jiwamu
<5590>
, dan
<2532>
dengan segala kuatmu
<2479>
, dan
<2532>

<2532>
dengan
<1722>
sepenuh
<3650>

<3650>
akal
<1271>
budimu
<4675>
, dan
<2532>
sesamamu
<4139>
manusia seperti
<5613>
dirimu
<4572>
sendiri."
AYT ITL
Orang itu menjawab
<611>
, "Kasihilah
<25>
Tuhan
<2962>
, Allahmu
<2316>
, dengan
<1537>
segenap
<3650>
hatimu
<2588>
, dengan
<1722>
segenap
<3650>
jiwamu
<5590>
, dengan
<1722>
segenap
<3650>
kekuatanmu
<2479>
, dan
<2532>
dengan
<1722>
segenap
<3650>
akal budimu
<1271>
. Dan
<2532>
, kasihilah sesamamu
<3588>
manusia seperti
<5613>
kamu mengasihi dirimu sendiri
<4572>
." [
<1161>

<2036>

<4675>

<4675>

<2532>

<4675>

<2532>

<4675>

<4675>

<4139>

<4675>
]
AVB ITL
Ahli Taurat itu menjawab
<611>
, “‘Kasihilah
<25>
Tuhan
<2962>
, Allahmu
<2316>
, dengan
<1537>
sepenuh
<3650>
hatimu
<2588>
, dengan
<1722>
sepenuh
<3650>
jiwamu
<5590>
, dengan
<1722>
sepenuh
<3650>
kekuatanmu
<2479>
dan
<2532>
dengan
<1722>
sepenuh
<3650>
fikiranmu
<1271>
serta
<2532>
mengasihi sesama
<4139>
manusia seperti
<5613>
dirimu sendiri
<4572>
.’” [
<1161>

<2036>

<4675>

<4675>

<2532>

<4675>

<2532>

<4675>

<4675>

<4675>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αγαπησεις
<25> <5692>
V-FAI-2S
κυριον
<2962>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS
εξ
<1537>
PREP
ολης
<3650>
A-GSF
{VAR2: [της]
<3588>
T-GSF
} καρδιας
<2588>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ολη
<3650>
A-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ψυχη
<5590>
N-DSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ολη
<3650>
A-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ισχυι
<2479>
N-DSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ολη
<3650>
A-DSF
τη
<3588>
T-DSF
διανοια
<1271>
N-DSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
πλησιον
<4139>
ADV
σου
<4675>
P-2GS
ως
<5613>
ADV
σεαυτον
<4572>
F-2ASM

TB ©

Jawab orang itu: "Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap akal budimu, dan kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri."

TB+TSK (1974) ©

Jawab orang itu: "Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap akal budimu, dan kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri."

Catatan Full Life

Luk 10:27 

Nas : Luk 10:27

Lihat cat. --> Mat 22:37,

lihat cat. --> Mat 22:39.

[atau ref. Mat 22:37,39]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=10&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)