TB © |
Akan tetapi pada waktu penghakiman, tanggungan Tirus dan Sidon akan lebih ringan dari pada tanggunganmu. |
AYT | Akan tetapi, pada waktu penghakiman, tanggungan Tirus dan Sidon lebih ringan daripada tanggunganmu. |
TL © |
Tetapi siksa Tsur dan Sidon pada hari kiamat terlebih ringan daripada siksa kamu. |
BIS © |
Pada Hari Kiamat, orang-orang Tirus dan Sidon akan lebih mudah diampuni Allah daripada kamu. |
TSI | Pada Hari Pengadilan nanti, hukuman bagi kalian akan jauh lebih berat daripada hukuman bagi penduduk Tirus dan Sidon. |
MILT | Namun pada waktu penghakiman, bagi Tirus dan Sidon akan lebih ringan daripada bagimu. |
Shellabear 2011 | Karena itu pada hari kiamat, azab untuk Kota Tirus dan Sidon akan lebih ringan daripada azab yang akan kamu terima. |
AVB | Pada hari penghakiman itu, hukuman atas Tirus dan Sidon lebih ringan daripada atas kamu. |
TB ITL © |
Akan tetapi <4133> pada waktu <1722> penghakiman <2920> , tanggungan <414> <0> Tirus <5184> dan <2532> Sidon akan <4605> lebih ringan <0> <414> dari pada <2228> tanggunganmu <5213> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Tetapi <4133> siksa <414> Tsur <5184> dan <2532> Sidon <4605> pada <1722> hari kiamat <2920> terlebih ringan daripada siksa <2228> kamu .<5213> |
AYT ITL | Akan tetapi <4133> , pada <1722> waktu penghakiman <2920> , tanggungan Tirus <5184> dan <2532> Sidon <4605> lebih ringan <414> daripada <2228> tanggunganmu <5213> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Pada <1722> hari penghakiman <3588> itu, hukuman atas Tirus <5184> dan <2532> Sidon <4605> lebih ringan <414> daripada <2228> atas kamu <5213> . [ <4133> <1510> <2920> |
GREEK | πλην <4133> ADV τυρω <5184> N-DSF και <2532> CONJ σιδωνι <4605> N-DSF ανεκτοτερον <414> A-NSN-C εσται <2071> <5704> V-FXI-3S εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF κρισει <2920> N-DSF η <2228> PRT υμιν <5213> P-2DP |
TB+TSK (1974) © |
1 Akan tetapi pada waktu penghakiman, tanggungan Tirus dan Sidon akan lebih ringan dari pada tanggunganmu. |