Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 1:60

TB ©

tetapi ibunya berkata: "Jangan, ia harus dinamai Yohanes."

AYT

Akan tetapi, ibunya berkata, “Tidak, ia akan dinamai Yohanes.”

TL ©

Maka sahut ibunya serta berkata kepadanya, "Bukan begitu, melainkan ia akan dinamakan Yahya."

BIS ©

tetapi ibunya berkata, "Tidak! Ia harus diberi nama Yohanes."

TSI

Namun Elisabet berkata, “Tidak! Dia harus diberi nama Yohanes.”

MILT

Dan sambil menanggapi, ibunya berkata, "Jangan, tetapi dia harus dipanggil: Yohanes."

Shellabear 2011

tetapi ibunya berkata, "Jangan, ia harus diberi nama Yahya."

AVB

Tetapi ibunya berkata, “Tidak! Namanya ialah Yohanes.”


TB ITL ©

tetapi
<2532>
ibunya
<3384>

<846>
berkata
<2036>
: "Jangan
<3780>
, ia
<2564>

<0>
harus dinamai
<0>

<2564>
Yohanes
<2491>
." [
<611>

<235>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
sahut
<611>
ibunya
<3384>
serta berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Bukan
<3780>
begitu, melainkan
<235>
ia akan dinamakan
<2564>
Yahya
<2491>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, ibunya
<3384>
berkata
<2036>
, "Tidak
<3780>
, ia akan dinamai
<2564>
Yohanes
<2491>
." [
<2532>

<611>

<846>
]
AVB ITL
Tetapi
<2532>
ibunya
<3384>
berkata
<2036>
, “Tidak
<3780>
! Namanya
<2564>
ialah Yohanes
<2491>
.” [
<611>

<846>

<235>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αποκριθεισα
<611> <5679>
V-AOP-NSF
η
<3588>
T-NSF
μητηρ
<3384>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουχι
<3780>
PRT-N
αλλα
<235>
CONJ
κληθησεται
<2564> <5701>
V-FPI-3S
ιωαννης
<2491>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

tetapi ibunya berkata: "Jangan, ia harus dinamai Yohanes."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=1&verse=60
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)