Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:60

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:60

tetapi ibunya berkata: "Jangan, ia harus dinamai Yohanes. p "

AYT (2018)

Akan tetapi, ibunya berkata, “Tidak, ia akan dinamai Yohanes.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:60

Maka sahut ibunya serta berkata kepadanya, "Bukan begitu, melainkan ia akan dinamakan Yahya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:60

tetapi ibunya berkata, "Tidak! Ia harus diberi nama Yohanes."

MILT (2008)

Dan sambil menanggapi, ibunya berkata, "Jangan, tetapi dia harus dipanggil: Yohanes."

Shellabear 2011 (2011)

tetapi ibunya berkata, "Jangan, ia harus diberi nama Yahya."

AVB (2015)

Tetapi ibunya berkata, “Tidak! Namanya ialah Yohanes.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:60

tetapi
<2532>
ibunya
<3384> <846>
berkata
<2036>
: "Jangan
<3780>
, ia
<2564> <0>
harus dinamai
<0> <2564>
Yohanes
<2491>
."

[<611> <235>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:60

Maka
<2532>
sahut
<611>
ibunya
<3384>
serta berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Bukan
<3780>
begitu, melainkan
<235>
ia akan dinamakan
<2564>
Yahya
<2491>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<2532>
, ibunya
<3384> <846>
berkata
<2036>
, “Tidak
<3780>
, ia akan dinamai
<2564>
Yohanes
<2491>
.”

[<611> <235>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeisa
<611> (5679)
V-AOP-NSF
h
<3588>
T-NSF
mhthr
<3384>
N-NSF
autou
<846>
P-GSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
ouci
<3780>
PRT-N
alla
<235>
CONJ
klhyhsetai
<2564> (5701)
V-FPI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:60

tetapi ibunya berkata: "Jangan 1 , ia harus dinamai Yohanes."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA