Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 1:44

TB ©

Sebab sesungguhnya, ketika salammu sampai kepada telingaku, anak yang di dalam rahimku melonjak kegirangan.

AYT

Sungguh, ketika suara salammu sampai ke telingaku, anak dalam kandunganku melompat karena sukacita.

TL ©

Karena sesungguhnya ketika tiba salammu itu ke telingaku, meloncatlah kanak-kanak itu di dalam rahimku dari sebab sukacitanya.

BIS ©

Begitu saya mendengar salammu, anak dalam kandungan saya bergerak kegirangan.

TSI

Begitu aku mendengar salam darimu, anak dalam kandunganku menendang-nendang dengan senang.

MILT

Sebab lihatlah, ketika suara salammu sampai ke telingaku, janin di dalam rahimku melonjak kegirangan.

Shellabear 2011

Sebab ketika salammu itu terdengar oleh telingaku, bayi yang ada dalam kandunganku tiba-tiba melonjak kegirangan.

AVB

Apabila kudengar salammu, anak dalam kandunganku bergerak-gerak dengan kesukaan.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
sesungguhnya
<2400>
, ketika
<5613>
salammu
<783>

<4675>
sampai
<1096>
kepada
<1519>
telingaku
<3775>

<3450>
, anak
<1025>
yang di dalam
<1722>
rahimku
<2836>

<3450>
melonjak
<4640>
kegirangan
<20>
. [
<5456>

<1722>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
sesungguhnya
<2400>
ketika
<5613>
tiba
<1096>
salammu
<783>
itu ke
<1519>
telingaku
<3775>
, meloncatlah
<4640>
kanak-kanak
<1025>
itu di dalam
<1722>
rahimku
<2836>
dari sebab
<1722>
sukacitanya
<20>
.
AYT ITL
Sungguh
<2400>
, ketika
<1063>

<5613>
suara
<5456>
salammu
<783>
sampai
<1096>
ke
<1519>
telingaku
<3775>
, anak
<1025>
dalam
<1722>
kandunganku
<2836>
melompat
<4640>
karena
<1722>
sukacita
<20>
. [
<4675>

<3450>

<3450>
]
AVB ITL
Apabila
<5613>
kudengar
<3775>
salammu
<5456>
, anak
<1025>
dalam
<1722>
kandunganku
<2836>
bergerak-gerak
<4640>
dengan
<1722>
kesukaan
<20>
. [
<2400>

<1063>

<1096>

<783>

<4675>

<1519>

<3450>

<3450>
]
GREEK
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
γαρ
<1063>
CONJ
ως
<5613>
ADV
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
η
<3588>
T-NSF
φωνη
<5456>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
ασπασμου
<783>
N-GSM
σου
<4675>
P-2GS
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
ωτα
<3775>
N-APN
μου
<3450>
P-1GS
εσκιρτησεν
<4640> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
αγαλλιασει
<20>
N-DSF
το
<3588>
T-NSN
βρεφος
<1025>
N-NSN
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
κοιλια
<2836>
N-DSF
μου
<3450>
P-1GS

TB+TSK (1974) ©

Sebab sesungguhnya, ketika salammu sampai kepada telingaku, anak yang di dalam rahimku melonjak kegirangan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=1&verse=44
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)