Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 8:29

TB ©

Ia bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" Maka jawab Petrus: "Engkau adalah Mesias!"

AYT

Yesus bertanya kepada mereka, “Namun, menurut kamu, siapakah Aku ini?” Petrus menjawab-Nya, “Engkau adalah Sang Kristus.”

TL ©

Maka bertanyalah Yesus kepada mereka itu, "Tetapi kata kamu ini, siapakah Aku?" Lalu sahut Petrus, serta berkata kepada-Nya, "Tuhanlah Kristus."

BIS ©

"Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?" tanya Yesus. Petrus menjawab, "Bapak adalah Raja Penyelamat!"

TSI

Lalu Dia bertanya lagi kepada mereka, “Tetapi bagaimana pendapat kalian tentang Aku?” Petrus menjawab, “Engkau adalah Kristus yang sudah Allah janjikan.”

MILT

Dan Dia berkata kepada mereka, "Tetapi kamu, kamu mengatakan siapakah Aku ini?" Dan seraya menjawab, Petrus berkata kepada-Nya, "Engkaulah Mesias."

Shellabear 2011

Lalu Isa bertanya kepada mereka, "Menurut kamu, siapakah Aku ini?" Jawab Petrus kepada-Nya, "Ya Junjungan, Engkaulah Al-Masih."

AVB

“Tetapi menurut kamu, Aku ini siapa?” tanya Yesus. Petrus menjawab, “Engkau ialah Kristus.”


TB ITL ©

Ia bertanya
<1905>
kepada mereka: "Tetapi
<1161>
apa
<5101>

<0>
katamu, siapakah
<0>

<5101>
Aku
<3165>
ini?" Maka jawab
<611>
Petrus
<4074>
: "Engkau
<4771>
adalah
<1510>
Mesias
<5547>
!" [
<2532>

<846>

<846>

<5210>

<3004>

<1510>

<3004>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
bertanyalah
<1905>
Yesus kepada mereka
<846>
itu, "Tetapi
<1161>
kata
<3004>
kamu
<5210>
ini, siapakah
<5101>
Aku
<3165>
?" Lalu sahut
<611>
Petrus
<4074>
, serta berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, "Tuhanlah
<4771>
Kristus
<5547>
."
AYT ITL
Yesus
<846>
bertanya
<1905>
kepada mereka
<846>
, "Namun
<1161>
, menurut kamu
<5210>
, siapakah
<5101>
Aku
<3165>
ini?" Petrus
<4074>
menjawab-Nya
<3004>

<611>

<846>
, "Engkau
<4771>
adalah
<1510>
Sang
<3588>
Kristus
<5547>
." [
<2532>

<1510>

<3004>
]
AVB ITL
“Tetapi menurut kamu
<5210>
, Aku
<3165>
ini siapa
<3588>
?” tanya
<1905>
Yesus. Petrus
<4074>
menjawab
<611>
, “Engkau
<4771>
ialah
<1510>
Kristus
<5547>
.” [
<2532>

<846>

<846>

<1161>

<5101>

<3004>

<1510>

<3004>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
επηρωτα
<1905> <5707>
V-IAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
τινα
<5101>
I-ASM
με
<3165>
P-1AS
λεγετε
<3004> <5719>
V-PAI-2P
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
συ
<4771>
P-2NS
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Ia bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" Maka jawab Petrus: "Engkau adalah Mesias!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=8&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)