Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Lalu Ia berkata kepada mereka: "Marilah ke tempat yang sunyi, supaya kita sendirian, dan beristirahatlah seketika!" Sebab memang begitu banyaknya orang yang datang dan yang pergi, sehingga makanpun q  mereka tidak sempat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Banyak sekali orang yang datang dan pergi, sehingga untuk makan pun Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tidak sempat. Sebab itu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Marilah kita pergi ke tempat yang sunyi, di mana kita bisa sendirian dan kalian dapat beristirahat sebentar."

AYT Draft

Dan, Yesus berkata kepada mereka, “Marilah mengasingkan diri ke tempat yang sepi dan beristirahat sebentar.” Sebab, ada banyak orang yang datang dan pergi, dan untuk makan pun mereka tidak sempat.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Marilah kamu sendiri ke tempat yang sunyi, supaya memperhentikan lelahmu di situ." Karena banyak orang yang pergi datang, sehingga makan pun tiada sempat mereka itu.

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Marilah ke tempat yang sunyi, kamu sendiri secara tersendiri, dan beristirahatlah sejenak." Sebab mereka yang datang dan pergi itu banyak, dan mereka tidak mempunyai kesempatan bahkan untuk makan.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Banyak sekali orang yang datang dan pergi dari situ. Bahkan Yesus dan murid-murid-Nya tidak sempat makan. Lalu kata-Nya kepada murid-murid-Nya, "Marilah bersama dengan Aku. Kita akan pergi ke tempat yang sunyi. Kita akan beristirahat di sana."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Lalu Yesus berkata, "Mari kita tinggalkan orang banyak ini untuk beristirahat sebentar." Karena banyak sekali orang yang datang dan pergi, sehingga hampir-hampir mereka tidak mempunyai waktu untuk makan.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Jesus berkata kepada mereka: Marilah kita menjendiri kesuatu tempat sunji, untuk beristirahat sedikit. Sebab banjak orang jang datang dan pergi, sehingga mereka tidak sempat untuk makan.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Maka kata`Isa kepadanya,"Marilah kamu ini berasing ketempat yang sunyi, berhentilah seketika lamanya." Karena banyaknya orang yang pergi datang, sampai makan pun tiada sempat.

Shellabear 2000 (2000)

Bersabdalah Isa kepada mereka, “Marilah kita pergi menyepi ke tempat yang sunyi dan beristirahat sejenak.” Karena begitu banyak orang yang datang dan pergi, sampai-sampai makan pun mereka tidak sempat.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Dan Isa kata sama dia-orang, "Mari-lah kamu ini sndiri saja di tmpat yang sunyi, dan brenti s-kjap." Kerna banyak orang yang pergi datang, sampai mau makan pun t'ada smpat.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Maka kata Isa kapadanja: Marilah kamoe sakalian berasing katempat jang soenji, berhentilah sabentar; karena pada koetika itoe ada banjak orang pergi-datang, sahingga mareka-itoe tasempat makan.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Maka kata Toehan sama dia-orang: Marilah kamoe disini, disatoe tampat jang soenji sendirian, serta brenti sabentar: Karna ada banjak orang pergi dateng, {Mar 3:20} sampe dia-orang tidak sempet makan.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Maka bersabdalah 'ija pada marika 'itu: marilah kamu 'ini sakuw 2 kapada sawatu tampat jang sunji, dan berhentilah sakotika: karana 'adalah banjakh 'awrang jang datang dan jang pergi, dan tijadalah padanja barang wakhtu jang patut 'akan makan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:31

Lalu
<2532>
Ia berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
: "Marilah
<1205>
ke
<1519>
tempat
<5117>
yang sunyi
<2048>
, supaya kita sendirian
<2398>
, dan
<2532>
beristirahatlah
<373>
seketika
<3641>
!" Sebab
<1063>
memang begitu banyaknya orang yang datang
<2064>
dan
<2532>
yang pergi
<5217>
, sehingga
<2532>
makanpun
<5315>
mereka
<2119> <0>
tidak
<3761>
sempat
<0> <2119>
.

[<5210> <846> <2596> <1510> <4183>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:31

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus kepada mereka
<846>
itu, "Marilah
<1205>
kamu
<5210>
sendiri
<2398>
ke
<1519>
tempat
<5117>
yang sunyi
<2048>
, supaya memperhentikan lelahmu
<373>
di situ." Karena
<1063>
banyak
<4183>
orang yang pergi
<5217>
datang
<2064>
, sehingga
<2532>
makan
<5315>
pun tiada
<3761>
sempat
<2119>
mereka itu.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
deute
<1205> (5773)
V-XXM-2P
umeiv
<5210>
P-2NP
autoi
<846>
P-NPM
kat
<2596>
PREP
idian
<2398>
A-ASF
eiv
<1519>
PREP
erhmon
<2048>
A-ASM
topon
<5117>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
anapausasye
<373> (5669)
V-AMM-2P
oligon
<3641>
ADV
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
gar
<1063>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
ercomenoi
<2064> (5740)
V-PNP-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
upagontev
<5217> (5723)
V-PAP-NPM
polloi
<4183>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
oude
<3761>
ADV
fagein
<5315> (5629)
V-2AAN
eukairoun
<2119> (5707)
V-IAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:31

Lalu Ia berkata kepada mereka: "Marilah 1  ke tempat yang sunyi, supaya kita sendirian, dan beristirahatlah seketika!" Sebab memang begitu banyaknya orang yang datang dan yang pergi, sehingga makanpun mereka tidak sempat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA