Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 5:30

TB ©

Pada ketika itu juga Yesus mengetahui, bahwa ada tenaga yang keluar dari diri-Nya, lalu Ia berpaling di tengah orang banyak dan bertanya: "Siapa yang menjamah jubah-Ku?"

AYT

Segera Yesus menyadari ada kuasa yang telah keluar dari-Nya. Dia menoleh ke antara kerumunan itu dan berkata: “Siapa yang menyentuh jubah-Ku?”

TL ©

Sebentar itu juga Yesus berasa di dalam diri-Nya suatu khasiat sudah keluar daripada-Nya, lalu berpalinglah Ia kepada orang banyak itu serta berkata, "Siapakah yang menjamah pakaian-Ku?"

BIS ©

Pada saat itu juga Yesus merasa bahwa ada kekuatan yang keluar dari diri-Nya. Maka Ia menoleh kepada orang banyak itu dan bertanya, "Siapa yang menyentuh jubah-Ku?"

TSI

Saat itu juga Yesus mengetahui bahwa ada kekuatan yang keluar dari diri-Nya. Jadi Dia berbalik dan bertanya kepada orang banyak itu, “Siapa yang baru saja menyentuh jubah-Ku?”

MILT

Dan YESUS, segera setelah menyadari dalam diri-Nya bahwa ada kuasa yang keluar dari pada-Nya, sambil berpaling ke arah kerumunan orang itu, YESUS berkata, "Siapakah yang telah menjamah jubah-Ku?"

Shellabear 2011

Bersamaan dengan itu, Isa mengetahui bahwa dari dalam diri-Nya telah keluar kekuatan. Kemudian Ia berpaling ke arah orang banyak itu dan bertanya, "Siapa yang menyentuh jubah-Ku?"

AVB

Pada saat itu Yesus sedar ada kuasa yang telah keluar daripada-Nya lalu Dia bertanya, “Siapa yang menyentuh jubah-Ku?”


TB ITL ©

Pada ketika itu juga
<2117>
Yesus
<2424>
mengetahui
<1921>
, bahwa ada tenaga
<1411>
yang keluar
<1831>
dari
<1537>
diri-Nya
<846>
, lalu Ia berpaling
<1994>
di tengah
<1722>
orang banyak
<3793>
dan bertanya
<3004>
: "Siapa
<5101>
yang menjamah
<680>
jubah-Ku
<2440>
?" [
<2532>

<1722>

<1438>

<3450>
]
TL ITL ©

Sebentar
<2117>
itu juga Yesus
<2424>
berasa
<1921>
di
<1722>
dalam diri-Nya
<1438>
suatu khasiat
<1411>
sudah keluar
<1831>
daripada-Nya, lalu berpalinglah
<1994>
Ia kepada orang banyak
<3793>
itu serta berkata
<3004>
, "Siapakah
<5101>
yang menjamah
<680>
pakaian-Ku
<2440>
?"
AYT ITL
Segera
<2117>
Yesus
<2424>
menyadari
<1921>
ada
<1722>
kuasa
<1411>
yang telah keluar
<1831>
dari
<1537>
pada-Nya
<1438>
. Dia
<846>
menoleh
<1994>
ke antara
<1722>
kerumunan
<3793>
itu dan berkata
<3004>
: "Siapa
<5101>
yang
<3588>
menyentuh
<680>
jubah-Ku
<3450>

<2440>
?" [
<2532>
]
AVB ITL
Pada saat itu
<2117>
Yesus
<2424>
sedar
<1921>
ada kuasa
<1411>
yang telah keluar
<1831>
daripada-Nya
<1438>
lalu Dia bertanya
<3004>
, “Siapa
<5101>
yang
<3588>
menyentuh
<680>
jubah-Ku
<2440>
?” [
<2532>

<1722>

<1537>

<846>

<1994>

<1722>

<3793>

<3450>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ευθυς
<2117>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
επιγνους
<1921> <5631>
V-2AAP-NSM
εν
<1722>
PREP
εαυτω
<1438>
F-3DSM
την
<3588>
T-ASF
εξ
<1537>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
δυναμιν
<1411>
N-ASF
εξελθουσαν
<1831> <5631>
V-2AAP-ASF
επιστραφεις
<1994> <5651>
V-2APP-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
οχλω
<3793>
N-DSM
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
τις
<5101>
I-NSF
μου
<3450>
P-1GS
ηψατο
<680> <5662>
V-ADI-3S
των
<3588>
T-GPN
ιματιων
<2440>
N-GPN

TB+TSK (1974) ©

Pada ketika itu juga Yesus mengetahui, bahwa ada tenaga yang keluar dari diri-Nya, lalu Ia berpaling di tengah orang banyak dan bertanya: "Siapa yang menjamah jubah-Ku?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=5&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)