Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 3:27

TB ©

Tetapi tidak seorangpun dapat memasuki rumah seorang yang kuat untuk merampas harta bendanya apabila tidak diikatnya dahulu orang kuat itu. Sesudah itu barulah dapat ia merampok rumah itu.

AYT

Tidak ada orang yang dapat masuk ke rumah orang kuat dan merampok harta bendanya, tanpa terlebih dahulu mengikat orang kuat itu, maka barulah dia dapat merampok rumahnya."

TL ©

Maka tiada barang seorang pun dapat masuk ke dalam rumah orang yang kuat akan merampas hartanya, kecuali diikatnya dahulu orang yang kuat itu, baharulah dapat ia merampasi rumahnya itu.

BIS ©

Tidak seorang pun dapat masuk ke dalam rumah seorang yang kuat dan merampas hartanya kalau ia tidak terlebih dahulu mengikat orang kuat itu. Sesudah itu, baru ia dapat merampas hartanya.

MILT

Tidak seorang pun sanggup untuk menjarah barang-barang milik orang kuat ketika masuk ke dalam rumahnya, jika dia tidak terlebih dahulu mengikat orang kuat itu sehingga kemudian dia dapat menjarah rumahnya.

Shellabear 2011

Tidak seorang pun dapat memasuki rumah orang yang kuat untuk merampas hartanya jika orang yang kuat itu belum diikatnya terlebih dahulu. Setelah itu barulah harta yang ada di rumahnya dapat dirampas.

AVB

Tiada siapa dapat memasuki rumah seorang yang gagah dan merampas harta bendanya, kecuali orang gagah itu dapat diikat dahulu.


TB ITL ©

Tetapi
<235>
tidak
<3756>
seorangpun
<3762>
dapat
<1410>
memasuki
<1525>
rumah
<3614>
seorang
<2478>

<0>
yang kuat
<0>

<2478>
untuk merampas
<1283>
harta bendanya
<4632>
apabila
<1437>
tidak
<3361>
diikatnya
<1210>
dahulu
<4412>
orang kuat
<2478>
itu. Sesudah itu barulah
<5119>
dapat ia merampok
<1283>
rumah
<3614>
itu. [
<1519>

<846>

<2532>

<846>
]
TL ITL ©

Maka tiada
<3756>
barang seorang pun
<3762>
dapat
<1410>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
rumah
<3614>
orang yang kuat
<2478>
akan merampas
<1283>
hartanya
<4632>
, kecuali
<1437>

<3361>
diikatnya
<1210>
dahulu
<4412>
orang yang kuat
<2478>
itu, baharulah
<5119>
dapat ia
<846>
merampasi
<1283>
rumahnya
<3614>
itu.
AYT ITL
Tidak
<3762>
ada seorang pun
<3762>
dapat
<1410>
masuk
<1525>
ke
<1519>
rumah
<3614>
orang yang kuat
<2478>
dan merampok
<1283>
harta bendanya
<4632>

<846>
, kecuali
<1437>

<3361>
terlebih dahulu
<4412>
ia mengikat
<1210>
orang kuat
<2478>
itu , maka
<5119>
barulah ia dapat merampok
<1283>
rumahnya
<3614>

<846>
.” [
<235>

<2532>
] [
<3588>

<3588>

<3588>

<3588>

<3588>
]
GREEK
all
<235>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
oudeiv
<3762>
A-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
iscurou
<2478>
A-GSM
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
ta
<3588>
T-APN
skeuh
<4632>
N-APN
autou
<846>
P-GSM
diarpasai
<1283> (5658)
V-AAN
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
prwton
<4412>
ADV
ton
<3588>
T-ASM
iscuron
<2478>
A-ASM
dhsh
<1210> (5661)
V-AAS-3S
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
diarpasei
<1283> (5692)
V-FAI-3S

TB ©

Tetapi tidak seorangpun dapat memasuki rumah seorang yang kuat untuk merampas harta bendanya apabila tidak diikatnya dahulu orang kuat itu. Sesudah itu barulah dapat ia merampok rumah itu.

TB+TSK (1974) ©

Tetapi tidak seorangpun dapat memasuki rumah seorang yang kuat untuk merampas harta bendanya apabila tidak diikatnya dahulu orang kuat itu. Sesudah itu barulah dapat ia merampok rumah itu.

Catatan Full Life

Mrk 3:27 

Nas : Mr 3:27

Lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=3&verse=27
Copyright © 2005-2018 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)