TB © |
Kemudian naiklah Yesus ke atas bukit. Ia memanggil orang-orang yang dikehendaki-Nya dan merekapun datang kepada-Nya. |
AYT | Lalu, Yesus naik ke atas gunung dan memanggil orang-orang yang Dia kehendaki, dan mereka datang kepada-Nya. |
TL © |
Maka naiklah Yesus ke atas sebuah gunung, lalu dipanggil-Nya barangsiapa yang dikehendaki-Nya, maka datanglah mereka itu kepada-Nya. |
BIS © |
Kemudian Yesus naik ke sebuah bukit, dan memanggil orang-orang yang dikehendaki-Nya. Orang-orang itu datang, |
TSI | Sesudah itu, Yesus naik ke atas bukit, dan Dia memanggil dua belas orang yang sudah Dia pilih. Lalu mereka datang kepada-Nya. |
MILT | Dan Dia mendaki ke atas bukit dan memanggil mereka yang Dia kehendaki, dan mereka pun datang kepada-Nya. |
Shellabear 2011 | Kemudian Isa naik ke sebuah bukit. Ia memanggil siapa saja yang dikehendaki-Nya, dan mereka pun datang kepada-Nya. |
AVB | Kemudian Yesus naik ke bukit. Dia memanggil semua orang yang dikehendaki-Nya lalu mereka datang kepada-Nya. |
TB ITL © |
Kemudian <2532> naiklah <305> Yesus ke atas <1519> bukit <3735> . Ia memanggil <4341> orang-orang yang <3739> dikehendaki-Nya <2309> <846> dan <2532> merekapun datang <565> kepada-Nya <4314> <846> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Maka <2532> naiklah <305> Yesus ke <1519> atas sebuah gunung <3735> , lalu <2532> dipanggil-Nya <4341> barangsiapa <3739> <2309> yang dikehendaki-Nya <2309> <565> , maka datanglah mereka <846> itu kepada-Nya <4314> <846> |
AYT ITL | Lalu <2532> , Yesus naik <305> ke <1519> atas gunung <3735> dan <2532> memanggil <4341> orang-orang yang <3739> Dia kehendaki <2309> , dan <2532> mereka datang <565> kepada-Nya <4314> <846> . [ ]<846> |
AVB ITL | Kemudian <2532> Yesus naik <305> ke <1519> bukit <3735> . Dia memanggil <4341> semua orang yang <3739> dikehendaki-Nya <2309> lalu <2532> mereka datang <565> kepada-Nya <846> . [ <2532> <846> <4314> |
GREEK | και <2532> CONJ αναβαινει <305> <5719> V-PAI-3S εις <1519> PREP το <3588> T-ASN ορος <3735> N-ASN και <2532> CONJ προσκαλειται <4341> <5736> V-PNI-3S ους <3739> R-APM ηθελεν <2309> <5707> V-IAI-3S αυτος <846> P-NSM και <2532> CONJ απηλθον <565> <5627> V-2AAI-3P προς <4314> PREP αυτον <846> P-ASM |
TB+TSK (1974) © |
1 Kemudian naiklah Yesus ke atas bukit. Ia memanggil orang-orang yang dikehendaki-Nya dan merekapun datang kepada-Nya. |