Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 2:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada suatu kali, pada hari Sabat 1 , Yesus berjalan di ladang gandum, dan sementara berjalan murid-murid-Nya memetik bulir gandum. k 

AYT (2018)

Pada suatu Sabat, Yesus melewati ladang gandum. Dan, dalam perjalanan, murid-murid-Nya mulai memetik bulir-bulir gandum.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada suatu hari Sabbat berjalanlah Yesus melalui ladang-ladang gandum, lalu murid-murid-Nya pun, sambil berjalan, memetik mayang gandum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada suatu hari Sabat, ketika Yesus lewat sebuah ladang gandum, pengikut-pengikut-Nya mulai memetik gandum.

MILT (2008)

Dan terjadilah, sementara Dia melintas melalui ladang gandum pada hari Sabat, para murid-Nya pun mulai melakukan perjalanan sambil memetik bulir-bulir gandum.

Shellabear 2011 (2011)

Suatu kali pada hari Sabat, Isa melewati ladang-ladang gandum. Sambil berjalan, para pengikut-Nya memetik bulir-bulir gandum.

AVB (2015)

Pada suatu hari Sabat, Yesus dan murid-murid-Nya berjalan melalui ladang gandum. Para murid-Nya mula memetik bulir gandum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada suatu kali, pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
, Yesus berjalan
<1279>
di ladang gandum
<4702>
, dan
<2532>
sementara berjalan murid-murid-Nya
<3101> <846>
memetik
<5089>
bulir gandum
<4719>
.

[<2532> <1096> <846> <1223> <756> <3598> <4160>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada
<1722>
suatu hari Sabbat
<4521>
berjalanlah
<1279>
Yesus melalui
<1223>
ladang-ladang gandum
<4702>
, lalu
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
pun, sambil berjalan
<3598> <4160>
, memetik
<5089>
mayang gandum
<4719>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
terjadilah
<1096>
, pada
<1722>
suatu hari Sabat
<4521>
, Yesus melewati
<1279> <1223>
ladang gandum
<4702>
, dan
<2532>
dalam perjalanan
<3598> <4160>
, murid-murid-Nya
<3101> <846>
mulai
<756>
memetik
<5089>
bulir-bulir gandum
<4719>
.

[<846> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN
diaporeuesyai
<1279> (5738)
V-PNN
dia
<1223>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
sporimwn
<4702>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
hrxanto
<756> (5662)
V-ADI-3P
odon
<3598>
N-ASF
poiein
<4160> (5721)
V-PAN
tillontev
<5089> (5723)
V-PAP-NPM
touv
<3588>
T-APM
stacuav
<4719>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada suatu kali, pada hari Sabat 1 , Yesus berjalan di ladang gandum, dan sementara berjalan murid-murid-Nya memetik bulir gandum. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:23

Pada suatu kali, pada hari Sabat, Yesus berjalan di ladang gandum, dan sementara berjalan murid-murid-Nya 1  memetik 2  bulir gandum.

Catatan Full Life

Mrk 2:23 1

Nas : Mr 2:23

Lihat cat. --> Mat 12:1

[atau ref. Mat 12:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA