Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:11

Tetapi ketika mereka mendengar, bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya. w 

AYT (2018)

Ketika mereka mendengar bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:11

Setelah sudah mereka itu mendengar kabar Yesus hidup, dan lagi Ia dilihat oleh perempuan itu, maka tiadalah percaya mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:11

Tetapi ketika mereka mendengar bahwa Yesus hidup, dan bahwa Maria telah melihat Dia mereka tidak percaya.

TSI (2014)

Ketika mendengar bahwa Yesus sudah hidup kembali dan Maria baru saja melihat Dia, mereka tidak percaya.

MILT (2008)

Dan setelah mendengar bahwa Dia hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ketika mereka mendengar bahwa Isa hidup dan bahwa perempuan itu telah menyaksikannya sendiri, mereka tidak percaya.

AVB (2015)

Ketika mendengar bahawa Yesus hidup dan telah dilihat oleh Maria, mereka tidak percaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:11

Tetapi
<2548>
ketika mereka mendengar
<191>
, bahwa
<3754>
Yesus hidup
<2198>
dan
<2532>
telah dilihat
<2300>
olehnya
<5259>
, mereka tidak percaya
<569>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:11

Setelah
<2548>
sudah mereka itu mendengar
<191>
kabar
<3754>
Yesus hidup
<2198>
, dan
<2532>
lagi Ia dilihat
<2300>
oleh
<5259>
perempuan itu, maka tiadalah percaya
<569>
mereka itu.
AYT ITL
Ketika mereka
<2548>
mendengar
<191>
bahwa
<3754>
Yesus hidup
<2198>
dan
<2532>
telah dilihat
<2300>
olehnya
<5259>
, mereka
<846>
tidak percaya
<569>
.
AVB ITL
Ketika mendengar
<191>
bahawa
<3754>
Yesus hidup
<2198>
dan
<2532>
telah dilihat
<2300>
oleh
<5259>
Maria, mereka tidak percaya
<569>
.

[<2548> <846>]
GREEK
κακεινοι
<2548>
D-NPM-C
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
ζη
<2198> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
εθεαθη
<2300> <5681>
V-API-3S
υπ
<5259>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
ηπιστησαν
<569> <5656>
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:11

Tetapi ketika mereka mendengar, bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:11

Tetapi ketika mereka mendengar, bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya 1 .

Catatan Full Life

Mrk 16:9-20 1

Nas : Mr 16:9-20

Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lainnya, juga dalam sebagian terbesar naskah Yunani dari dunia kuno. Dengan demikian banyak sarjana berkesimpulan bahwa bagian apapun juga yang disokong sebagian besar naskah kuno kemungkinan besar adalah bagian dari naskah asli penulisan Alkitab. Dengan demikian ayat Mr 16:9-20 ini harus dipandang sebagai bagian dari Firman Allah yang diilhamkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA