TB © |
Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia 1 , dan sambil menggelengkan kepala |
AYT | Orang-orang yang sedang lewat di situ menghujat Yesus. Dengan menggelengkan kepala, mereka berkata, “Hai! Engkau yang akan meruntuhkan Bait Allah dan membangunnya kembali dalam tiga hari, |
TL © |
Maka segala orang yang lalu di tempat itu mencercai Dia sambil menggeleng-gelengkan kepalanya, katanya, "Cih, Engkau yang meruntuhkan Bait Allah dan membangunkan dia pula di dalam tiga hari! |
BIS © |
Orang-orang yang lewat di situ menggeleng-gelengkan kepala dan menghina Yesus. Mereka berkata, "Hai, Kau yang mau merobohkan Rumah Allah dan membangunnya dalam tiga hari. |
TSI | Orang-orang yang melewati tempat itu mengejek Dia. Sambil menggeleng-gelengkan kepala, mereka berkata, “Hai kamu yang dulu mengaku bisa merobohkan rumah Allah dan membangunnya kembali dalam tiga hari saja! |
MILT | Dan orang-orang yang lewat, mereka menghujat Dia, sambil menggeleng-gelengkan kepala mereka dan berkata, "Hai, yang sedang merobohkan tempat suci dan membangunnya dalam tiga hari, |
Shellabear 2011 | Orang-orang yang lalu lalang di tempat itu menghujah Isa. Sambil menggeleng-gelengkan kepala, mereka berkata, "Hai Engkau, yang dapat meruntuhkan Bait Allah dan membangunnya kembali dalam tiga hari, |
AVB | Semua orang yang lalu di situ menggeleng-gelengkan kepala sambil mengejek Yesus. Mereka berkata, “Kamu mahu memusnahkan Bait Suci dan membinanya semula dalam tiga hari! |
TB ITL © |
Orang-orang yang lewat <3899> di sana menghujat <987> Dia, dan sambil menggelengkan <2795> kepala <2776> mereka berkata <3004> : "Hai <3758> Engkau yang mau merubuhkan <2647> Bait Suci <3485> dan <2532> mau membangunnya <3618> kembali dalam <1722> tiga <5140> hari <2250> , [ <2532> <846> <846> <2532> |
TL ITL © |
Maka <2532> segala orang yang lalu <2532> di tempat itu mencercai <3899> Dia <846> <846> sambil <2532> menggeleng-gelengkan <2795> kepalanya <2776> , katanya <3004> , "Cih <3758> , Engkau yang meruntuhkan <2647> Bait <3485> Allah dan <2532> membangunkan <3618> dia pula di <1722> dalam tiga <5140> hari !<2250> |
AYT ITL | Orang-orang yang <3588> sedang lewat <3899> di situ menghujat <987> Yesus <846> . Dengan menggelengkan <2795> kepala <2776> , mereka <846> berkata <3004> , "Hai <3758> ! Engkau yang <3588> akan meruntuhkan <2647> Bait Allah <3485> dan <2532> membangunnya <3618> kembali dalam <1722> tiga <5140> hari <2250> , [ <2532> <2532> |
AVB ITL | Semua orang yang <3588> lalu <3899> di situ menggeleng-gelengkan <2795> kepala <2776> sambil mengejek <987> Yesus <846> . Mereka berkata <3004> , “Kamu mahu memusnahkan <2647> Bait Suci <3485> dan <2532> membinanya <3618> semula dalam <1722> tiga <5140> hari <2250> ! [ <2532> <846> <2532> <3758> |
GREEK | και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM παραπορευομενοι <3899> <5740> V-PNP-NPM εβλασφημουν <987> <5707> V-IAI-3P αυτον <846> P-ASM κινουντες <2795> <5723> V-PAP-NPM τας <3588> T-APF κεφαλας <2776> N-APF αυτων <846> P-GPM και <2532> CONJ λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM ουα <3758> INJ ο <3588> T-NSM καταλυων <2647> <5723> V-PAP-NSM τον <3588> T-ASM ναον <3485> N-ASM και <2532> CONJ οικοδομων <3618> <5723> V-PAP-NSM {VAR1: [εν] <1722> PREP } {VAR2: εν <1722> PREP } τρισιν <5140> A-DPF ημεραις <2250> N-DPF |
TB © |
Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia 1 , dan sambil menggelengkan kepala |
TB+TSK (1974) © |
Orang-orang yang lewat 1 di sana menghujat Dia, dan sambil menggelengkan kepala mereka berkata: "Hai 2 Engkau yang mau merubuhkan Bait Suci dan mau membangunnya kembali dalam tiga hari, |
Catatan Full Life |
Mrk 15:29 Nas : Mr 15:29 Lihat cat. --> Mat 27:39. [atau ref. Mat 27:39] |