Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 13:24

TB ©

"Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya

AYT

Namun, pada hari-hari itu, setelah kesengsaraan besar, ‘Matahari akan dijadikan gelap, dan bulan tidak akan bersinar.

TL ©

Tetapi pada masa itu, kemudian daripada sengsara itu, matahari akan dikelamkan, dan bulan pun tiada akan memberi cahayanya.

BIS ©

"Setelah masa kesusahan itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya.

TSI

“Tetapi sesudah kesusahan besar itu selesai, ‘Matahari akan menjadi gelap, bulan tidak akan bersinar lagi,

MILT

"Namun, pada hari-hari itu, sesudah kesukaran itu, matahari akan digelapkan dan bulan tidak akan memberikan cahayanya.

Shellabear 2011

"Sesudah masa kesusahan itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya,

AVB

“Pada masa itu, selepas kesengsaraan, ‘Matahari akan dikelamkan, dan bulan tidak akan bersinar lagi;


TB ITL ©

"Tetapi
<235>
pada masa
<2250>
itu, sesudah
<3326>
siksaan
<2347>
itu
<1565>
, matahari
<2246>
akan menjadi gelap
<4654>
dan
<2532>
bulan
<4582>
tidak
<3756>
bercahaya
<1325>

<5338>
[
<1722>

<1565>

<846>
]
TL ITL ©

Tetapi
<235>
pada
<1722>

<1565>
masa
<2250>
itu, kemudian
<3326>
daripada sengsara
<2347>
itu
<1565>
, matahari
<2246>
akan dikelamkan
<4654>
, dan
<2532>
bulan
<4582>
pun tiada
<3756>
akan memberi
<1325>
cahayanya
<5338>
.
AYT ITL
Namun
<235>
, pada
<1722>
hari-hari
<2250>
itu
<1565>
, setelah
<3326>
kesengsaraan
<2347>
besar, 'Matahari
<2246>
akan dijadikan gelap
<4654>
, dan
<2532>
bulan
<4582>
tidak
<3756>
akan bersinar
<1325>

<5338>
. [
<1565>

<846>
]
AVB ITL
“Pada
<1722>
masa
<2250>
itu
<1565>
, selepas
<3326>
kesengsaraan
<2347>
, ‘Matahari
<2246>
akan dikelamkan
<4654>
, dan
<2532>
bulan
<4582>
tidak
<3756>
akan bersinar
<5338>
lagi; [
<235>

<1565>

<1325>

<846>
]
GREEK
αλλα
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
εκειναις
<1565>
D-DPF
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
μετα
<3326>
PREP
την
<3588>
T-ASF
θλιψιν
<2347>
N-ASF
εκεινην
<1565>
D-ASF
ο
<3588>
T-NSM
ηλιος
<2246>
N-NSM
σκοτισθησεται
<4654> <5701>
V-FPI-3S
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
σεληνη
<4582>
N-NSF
ου
<3756>
PRT-N
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
το
<3588>
T-ASN
φεγγος
<5338>
N-ASN
αυτης
<846>
P-GSF

TB ©

"Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya

TB+TSK (1974) ©

"Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya

Catatan Full Life

Mrk 13:24 

Nas : Mr 13:24

Lihat cat. --> Mat 24:29.

[atau ref. Mat 24:29]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=13&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)