Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 10:6

TB ©

Sebab pada awal dunia, Allah menjadikan mereka laki-laki dan perempuan,

AYT

Namun, sejak permulaan penciptaan, ‘Allah menciptakan mereka laki-laki dan perempuan.

TL ©

Akan tetapi daripada awal kejadian alam, Allah menjadikan mereka itu laki-laki dan perempuan.

BIS ©

"Tetapi pada permulaannya, pada waktu Allah menciptakan manusia, dikatakan bahwa 'Allah menjadikan mereka laki-laki dan wanita.

TSI

Tetapi sebenarnya kehendak Allah sudah nyata sejak Allah menciptakan dunia ini, ‘Dia hanya menjadikan seorang laki-laki dan seorang perempuan.’

MILT

Namun, sejak awal penciptaan, Allah Elohim 0 telah menjadikan mereka laki-laki dan perempuan.

Shellabear 2011

Tetapi sejak permulaan penciptaan, Allah menciptakan laki-laki dan perempuan.

AVB

Tetapi sejak alam dicipta, Allah ‘telah menjadikan lelaki dan perempuan.’


TB ITL ©

Sebab
<1161>
pada
<575>
awal
<746>
dunia
<2937>
, Allah menjadikan
<4160>
mereka
<846>
laki-laki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
,
TL ITL ©

Akan tetapi
<1161>
daripada
<575>
awal
<746>
kejadian
<2937>
alam, Allah menjadikan
<4160>
mereka
<846>
itu laki-laki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, sejak
<575>
permulaan
<746>
penciptaan
<2937>
, 'Allah menciptakan
<4160>
mereka
<846>
laki-laki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
.
AVB ITL
Tetapi
<1161>
sejak alam
<746>
dicipta
<2937>
, Allah ‘telah menjadikan
<4160>
lelaki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
.’ [
<575>

<846>
]
GREEK
απο
<575>
PREP
δε
<1161>
CONJ
αρχης
<746>
N-GSF
κτισεως
<2937>
N-GSF
αρσεν
<730>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
θηλυ
<2338>
A-ASN
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
{VAR1: [αυτους]
<846>
P-APM
} {VAR2: αυτους
<846>
P-APM
}

TB+TSK (1974) ©

Sebab pada awal dunia, Allah menjadikan mereka laki-laki dan perempuan,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=10&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)