Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:32

Yesus dan murid-murid-Nya sedang dalam perjalanan ke Yerusalem dan Yesus berjalan di depan. Murid-murid merasa cemas dan juga orang-orang yang mengikuti Dia dari belakang merasa takut. Sekali lagi Yesus memanggil kedua belas murid-Nya j  dan Ia mulai mengatakan kepada mereka apa yang akan terjadi atas diri-Nya,

AYT

Mereka sedang dalam perjalanan naik ke Yerusalem dan Yesus berjalan di depan mereka. Dan, mereka merasa takjub, sementara orang-orang yang mengikuti-Nya merasa takut. Dan, Yesus kembali membawa serta kedua belas murid-Nya, Ia mulai memberitahukan mereka apa yang akan terjadi pada-Nya,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:32

Adalah mereka itu berjalan naik ke Yeruzalem, dan Yesus berjalan dahulu di hadapan mereka itu, maka tercenganglah mereka itu, dan orang yang mengikut itu pun takut. Pada waktu itu dibawa-Nya pula kedua belas murid itu, lalu Ia mulai mengatakan kepada mereka itu segala perkara yang akan berlaku atas-Nya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:32

Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sedang dalam perjalanan ke Yerusalem. Yesus berjalan di depan, dan pengikut-pengikut-Nya cemas semuanya. Dan orang-orang yang mengikuti mereka dari belakang pun merasa takut. Kemudian Yesus memanggil lagi pengikut-pengikut-Nya tersendiri dan memberitahukan kepada mereka apa yang akan terjadi nanti atas diri-Nya.

MILT (2008)

Dan mereka sedang dalam perjalanan naik ke Yerusalem, dan YESUS mendahului mereka, dan mereka tercengang, dan seraya mengikuti, mereka merasa takut. Dan sementara membawa kedua belas murid itu, Dia mulai lagi berkata kepada mereka hal-hal yang akan segera menimpa kepada-Nya.

Shellabear 2000 (2000)

Ketika Isa dan para pengikut-Nya sedang dalam perjalanan ke Yerusalem, Ia berjalan di depan mendahului mereka. Para pengikut-Nya merasa cemas, dan orang-orang lain yang mengikuti-Nya pun merasa takut. Isa memanggil kedua belas pengikut-Nya, lalu mulailah Ia menyampaikan apa yang akan terjadi atas diri-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:32

Yesus dan murid-murid-Nya
<1510>
sedang dalam
<1722>
perjalanan
<3598> <305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
dan
<2532>
Yesus berjalan di depan
<4254>
. Murid-murid merasa cemas
<2284>
dan
<2532>
juga orang-orang yang mengikuti
<190>
Dia dari belakang merasa takut
<5399>
. Sekali lagi
<3825>
Yesus memanggil
<3880>
kedua belas
<1427>
murid-Nya dan Ia mulai
<756>
mengatakan
<3004>
kepada mereka apa yang akan
<3195>
terjadi
<4819>
atas diri-Nya,

[<1161> <1510> <846> <2424> <1161> <2532> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:32

Adalah
<1510>
mereka itu berjalan
<3598>
naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2414>
, dan
<2532>
Yesus
<2424>
berjalan
<4254>
dahulu di hadapan mereka
<846>
itu, maka
<2532>
tercenganglah
<2284>
mereka itu, dan
<2532>
orang yang mengikut
<190>
itu pun takut
<5399>
. Pada waktu itu dibawa-Nya
<3880>
pula
<3825>
kedua belas
<1427>
murid itu, lalu Ia mulai
<756>
mengatakan
<3004>
kepada mereka
<846>
itu segala perkara yang akan
<3195>
berlaku
<4819>
atas-Nya,
AYT ITL
Mereka sedang dalam
<1722>
perjalanan
<3598>
naik
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
dan
<2532>
Yesus
<2424>
berjalan di depan
<4254>
mereka
<846>
. Dan
<2532>
, mereka merasa takjub
<2284>
, sementara
<1161>
orang-orang yang mengikuti-Nya
<190>
merasa takut
<5399>
. Dan
<2532>
, Yesus
<0>
kembali
<3825>
membawa
<3880>
serta
<0>
kedua belas murid-Nya
<1427>
, Ia mulai
<756>
memberitahukan
<3004>
mereka
<846>
apa yang akan
<3195>
terjadi
<4819>
pada-Nya
<846>
,

[<1161>]

[<1510> <3588> <1510> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
anabainontev
<305> (5723)
V-PAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
proagwn
<4254> (5723)
V-PAP-NSM
autouv
<846>
P-APM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eyambounto
<2284> (5712)
V-IPI-3P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
akolouyountev
<190> (5723)
V-PAP-NPM
efobounto
<5399> (5711)
V-INI-3P
kai
<2532>
CONJ
paralabwn
<3880> (5631)
V-2AAP-NSM
palin
<3825>
ADV
touv
<3588>
T-APM
dwdeka
<1427>
A-NUI
hrxato
<756> (5662)
V-ADI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
legein
<3004> (5721)
V-PAN
ta
<3588>
T-APN
mellonta
<3195> (5723)
V-PAP-APN
autw
<846>
P-DSM
sumbainein
<4819> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:32

Yesus dan 3  murid-murid-Nya sedang dalam 1  perjalanan ke Yerusalem dan 3  Yesus berjalan di depan. Murid-murid merasa cemas 2  dan juga orang-orang yang mengikuti Dia dari belakang merasa takut. Sekali lagi Yesus memanggil 3  kedua belas murid-Nya dan Ia mulai mengatakan kepada mereka apa yang akan terjadi atas diri-Nya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA