Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:11

Lalu kata-Nya kepada mereka: "Barangsiapa menceraikan isterinya lalu kawin dengan perempuan lain, ia hidup dalam perzinahan 1  terhadap isterinya p  itu.

AYT

Maka, Ia berkata kepada mereka, "Siapa saja yang menceraikan istrinya dan menikahi yang lain, berbuat zina terhadap istrinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:11

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Barangsiapa yang menceraikan bininya, lalu berbinikan orang lain, ialah berbuat zinah terhadap bininya yang dahulu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:11

Yesus berkata kepada mereka, "Siapa menceraikan istrinya lalu kawin dengan wanita lain, orang itu berzinah terhadap istrinya yang pertama itu.

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Siapa saja yang menceraikan istrinya dan menikahi yang lain, dia berzina terhadapnya.

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian bersabdalah Isa kepada mereka, “Barangsiapa menceraikan istrinya lalu menikah dengan perempuan lain, maka ia berzina terhadap istrinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:11

Lalu
<2532>
kata-Nya
<3004>
kepada mereka
<846>
: "Barangsiapa
<3739> <302>
menceraikan
<630>
isterinya
<1135> <846>
lalu
<2532>
kawin
<1060>
dengan perempuan lain
<243>
, ia hidup dalam perzinahan
<3429>
terhadap
<1909>
isterinya
<846>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:11

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Barangsiapa
<302>
yang menceraikan
<630>
bininya
<1135>
, lalu
<2532>
berbinikan
<1060>
orang lain
<243>
, ialah berbuat zinah
<3429>
terhadap
<1909>
bininya yang dahulu itu.
AYT ITL
Maka
<2532>
, Ia berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Siapa
<3739> <302>
saja
<3739> <302>
yang menceraikan
<630>
istrinya
<1135> <846>
dan
<2532>
menikahi
<1060>
yang lain
<243>
, berbuat zina
<3429>
terhadap
<1909>
istrinya
<846>
.

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
apolush
<630> (5661)
V-AAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
gamhsh
<1060> (5661)
V-AAS-3S
allhn
<243>
A-ASF
moicatai
<3429> (5736)
V-PNI-3S
ep
<1909>
PREP
authn
<846>
P-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:11

Lalu kata-Nya kepada mereka: "Barangsiapa menceraikan isterinya lalu kawin dengan perempuan lain, ia hidup dalam perzinahan 1  terhadap isterinya p  itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:11

Lalu kata-Nya kepada mereka: "Barangsiapa 1  menceraikan isterinya lalu kawin dengan perempuan lain, ia hidup dalam perzinahan terhadap isterinya itu.

Catatan Full Life

Mrk 10:11 1

Nas : Mr 10:11

Orang yang menceraikan pasangannya karena alasan yang bukan alkitabiah lalu menikah kembali, ia berdosa kepada Tuhan karena melakukan perzinahan (Mal 2:14;

lihat cat. --> Mat 19:9;

[atau ref. Mat 19:9]

1Kor 7:15). Dengan kata lain, surat perceraian belum tentu diakui sebagai benar atau sah oleh Allah hanya karena pemerintah (atau hukum manusia) mengesahkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA