Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 9:24

TB ©

berkatalah Ia: "Pergilah, karena anak ini tidak mati, tetapi tidur." Tetapi mereka menertawakan Dia.

AYT

Dia berkata, “Pergilah, karena anak perempuan itu tidak mati, melainkan sedang tidur.” Dan, mereka menertawakan-Nya.

TL ©

lalu kata-Nya, "Undurlah kamu, budak perempuan ini bukannya mati, hanya tidur." Maka mereka itu pun mentertawakan Dia.

BIS ©

Ia berkata kepada mereka, "Keluar kamu semua! Anak ini tidak mati; ia hanya tidur." Mereka semua menertawakan Yesus.

TSI

Lalu Yesus berkata, “Keluarlah! Anak ini tidak meninggal. Dia hanya tidur.” Tetapi mereka menertawakan Yesus.

MILT

Dia berkata kepada mereka, "Menyingkirlah, sebab anak perempuan itu tidak meninggal tetapi sedang tidur!" Dan mereka menertawakan Dia.

Shellabear 2011

bersabdalah Ia, "Keluarlah, karena anak perempuan ini tidak mati, tetapi tidur." Mereka lalu menertawakan-Nya.

AVB

Dia berkata, “Keluarlah kamu semua! Anak ini bukan mati, cuma tidur.” Mereka mentertawakan Yesus.


TB ITL ©

berkatalah Ia
<3004>
: "Pergilah
<402>
, karena
<1063>
anak
<2877>
ini tidak
<3756>
mati
<599>
, tetapi
<235>
tidur
<2518>
." Tetapi
<2532>
mereka menertawakan
<2606>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

lalu kata-Nya
<3004>
, "Undurlah
<402>
kamu, budak
<2877>
perempuan ini bukannya
<3756>
mati
<599>
, hanya
<235>
tidur
<2518>
." Maka
<2532>
mereka itu pun mentertawakan
<2606>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ia berkata
<3004>
kepada orang-orang itu, "Pergilah
<402>
, karena
<1063>
anak perempuan
<2877>
itu tidak
<3756>
mati
<599>
, melainkan
<235>
sedang tidur
<2518>
." Dan
<2532>
, mereka menertawakan
<2606>
Yesus
<846>
.
AVB ITL
Dia berkata
<3004>
, “Keluarlah
<402>
kamu semua! Anak
<2877>
ini bukan
<3756>
mati
<599>
, cuma
<235>
tidur
<2518>
.” Mereka mentertawakan
<2606>
Yesus
<846>
. [
<1063>

<2532>
]
GREEK
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
αναχωρειτε
<402> <5720>
V-PAM-2P
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
το
<3588>
T-NSN
κορασιον
<2877>
N-NSN
αλλα
<235>
CONJ
καθευδει
<2518> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
κατεγελων
<2606> <5707>
V-IAI-3P
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

berkatalah Ia: "Pergilah, karena anak ini tidak mati, tetapi tidur." Tetapi mereka menertawakan Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=9&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)