Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 8:28

TB ©

Setibanya di seberang, yaitu di daerah orang Gadara, datanglah dari pekuburan dua orang yang kerasukan setan menemui Yesus. Mereka sangat berbahaya, sehingga tidak seorangpun yang berani melalui jalan itu.

AYT

Ketika Yesus tiba di seberang danau, di daerah orang Gadara, dua orang yang kerasukan roh jahat menemui-Nya. Mereka keluar dari kuburan dengan sangat ganas sehingga tidak ada orang yang dapat melewati jalan itu.

TL ©

Setelah Ia sampai ke seberang, di tanah Gadara, maka bertemulah dengan Dia dua orang yang dirasuk setan, yang datang daripada kubur-kubur dengan amat sangat garangnya, sehingga seorang pun tiada dapat lalu pada jalan itu.

BIS ©

Yesus sampai di seberang danau di daerah Gadara. Di sana dua orang yang kemasukan roh jahat datang kepada-Nya. Kedua orang itu ganas sekali, sehingga tidak seorang pun berani lewat di situ.

TSI

Setibanya Yesus di seberang danau, yaitu di daerah orang Girgasi, dua orang yang dikuasai setan-setan datang menemui Dia. Keduanya tinggal di gua-gua pekuburan, dan mereka begitu berbahaya sehingga tidak seorang pun berani melewati tempat itu.

MILT

Adapun Dia, setelah tiba di seberang, di wilayah orang Gergesa, datanglah menemui-Nya dua orang yang dirasuk setan, yang keluar dari pekuburan dengan sangat ganas, sehingga tidak seorang pun mampu untuk lewat melalui jalan itu.

Shellabear 2011

Kemudian sampailah Isa di seberang danau, di daerah orang Gadara. Di situ Ia bertemu dengan dua orang yang dikuasai setan-setan. Keduanya datang dari pemakaman. Mereka sangat berbahaya, sehingga tidak ada seorang pun yang berani melintasi jalan itu.

AVB

Setelah tiba di seberang, di daerah Gadara, Yesus didekati oleh dua orang yang dirasuk roh iblis. Mereka keluar dari gua kubur. Kedua-duanya begitu ganas sehingga orang tidak berani lalu di situ.


TB ITL ©

Setibanya
<2064>

<846>
di
<1519>
seberang
<4008>
, yaitu
<1519>
di daerah
<5561>
orang Gadara
<1046>
, datanglah
<1831>
dari
<1537>
pekuburan
<3419>
dua orang
<1417>
yang kerasukan setan
<1139>
menemui
<5221>
Yesus. Mereka sangat
<3029>
berbahaya
<5467>
, sehingga
<5620>
tidak
<3361>
seorangpun
<5100>
yang berani
<2480>
melalui
<3928>

<1223>
jalan
<3598>
itu
<1565>
. [
<2532>

<846>
]
TL ITL ©

Setelah
<2532>
Ia sampai
<2064>
ke
<1519>
seberang
<4008>
, di
<1519>
tanah
<5561>
Gadara
<1046>
, maka bertemulah
<5221>
dengan Dia
<846>
dua
<1417>
orang yang dirasuk setan
<1139>
, yang datang daripada
<1537>
kubur-kubur
<3419>
dengan amat sangat
<3029>
garangnya
<5467>
, sehingga
<5620>
seorang
<5100>
pun tiada
<3361>
dapat
<2480>
lalu
<3928>
pada
<1565>
jalan
<3598>
itu
<1565>
.
AYT ITL
Ketika Yesus tiba
<2064>
di
<1519>
seberang
<4008>
danau, di
<1519>
daerah
<5561>
orang
<3588>
Gadara
<1046>
, dua
<1417>
orang yang kerasukan roh jahat
<1139>
menemui-Nya
<5221>

<846>
. Mereka keluar
<1831>
dari
<1537>
kuburan
<3419>
dengan sangat
<3029>
ganas
<5467>
sehingga
<5620>
tidak
<3361>
ada
<5100>
orang yang dapat
<2480>
melewati
<3928>
jalan
<3598>
itu
<1565>
. [
<2532>

<846>

<1223>
]
AVB ITL
Setelah tiba
<2064>
di
<1519>
seberang
<4008>
, di
<1519>
daerah
<5561>
Gadara
<1046>
, Yesus didekati
<5221>
oleh dua
<1417>
orang yang dirasuk roh iblis
<1139>
. Mereka keluar
<1831>
dari
<1537>
gua kubur
<3419>
. Kedua-duanya begitu
<3029>
ganas
<5467>
sehingga
<5620>
orang
<5100>
tidak
<3361>
berani
<2480>
lalu
<3928>
di
<1223>
situ
<3598>
. [
<2532>

<846>

<846>

<1565>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελθοντος
<2064> <5631>
V-2AAP-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
περαν
<4008>
ADV
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
χωραν
<5561>
N-ASF
των
<3588>
T-GPM
γαδαρηνων
<1046>
A-GPM
υπηντησαν
<5221> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
δυο
<1417>
A-NUI
δαιμονιζομενοι
<1139> <5740>
V-PNP-NPM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
μνημειων
<3419>
N-GPN
εξερχομενοι
<1831> <5740>
V-PNP-NPM
χαλεποι
<5467>
A-NPM
λιαν
<3029>
ADV
ωστε
<5620>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
ισχυειν
<2480> <5721>
V-PAN
τινα
<5100>
X-ASM
παρελθειν
<3928> <5629>
V-2AAN
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
οδου
<3598>
N-GSF
εκεινης
<1565>
D-GSF

TB ©

Setibanya di seberang, yaitu di daerah orang Gadara, datanglah dari pekuburan dua orang yang kerasukan setan menemui Yesus. Mereka sangat berbahaya, sehingga tidak seorangpun yang berani melalui jalan itu.

TB+TSK (1974) ©

Setibanya di seberang, yaitu di daerah orang Gadara, datanglah dari pekuburan dua orang yang kerasukan setan menemui Yesus. Mereka sangat berbahaya, sehingga tidak seorangpun yang berani melalui jalan itu.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

Mat 8:28 

Nas : Mat 8:28

Lihat cat. --> Mat 17:17 dan

[atau ref. Mat 17:17]

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=8&verse=28
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)