TB © |
Kemudian turunlah hujan dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, tetapi rumah itu tidak rubuh sebab didirikan di atas batu. 1 |
AYT | Lalu, turunlah hujan dan datanglah banjir, dan angin bertiup menerpa rumah itu, dan rumah itu tidak roboh karena didirikan di atas batu. |
TL © |
maka turunlah hujan lebat dan air pun bahlah, serta angin kencang bertiup dan menempuh rumah itu; tetapi tiada ia roboh, karena ia beralaskan batu. |
BIS © |
Pada waktu hujan turun, dan air banjir datang serta angin kencang memukul rumah itu, rumah itu tidak roboh sebab telah dibangun di atas batu. |
TSI | Ketika hujan deras turun, lalu banjir dan angin kencang melandanya, rumah itu tetap berdiri tegak karena dibangun di atas batu fondasi yang kuat. |
MILT | Dan turunlah hujan dan datanglah banjir dan bertiuplah angin dan semua melanda atas rumah itu, dan dia tidak runtuh, karena dia telah difondasikan di atas batu karang. |
Shellabear 2011 | Pada saat hujan turun, banjir datang dan angin kencang menerpa rumah itu, namun rumah itu tidak roboh karena didirikan di atas dasar yang kuat. |
AVB | Hujan mencurah, banjir melimpah dan angin kencang melanda, tetapi rumah itu tidak runtuh kerana berasaskan batu. |
TB ITL © |
Kemudian <2532> turunlah <2597> hujan <1028> dan <2532> datanglah <2064> banjir <4215> , lalu <2532> angin <417> melanda <4154> rumah <3614> itu <1565> , tetapi <2532> rumah itu tidak <3756> rubuh <4098> sebab <1063> didirikan <2311> di atas <1909> batu <4073> . [ <2532> <4363> |
TL ITL © |
maka <2532> turunlah <2597> hujan lebat <1028> dan <2532> air <4215> pun bahlah <2064> , serta <2532> angin kencang <417> bertiup <4154> dan <2532> menempuh <4363> rumah <3614> itu <1565> ; tetapi <2532> tiada <3756> ia roboh <4098> , karena <1063> ia beralaskan <2311> batu .<4073> |
AYT ITL | Lalu, turunlah <2597> hujan <1028> dan <2532> datanglah <2064> banjir <4215> , dan <2532> angin <417> bertiup <4154> menerpa <4363> rumah <3614> itu <1565> , dan <2532> rumah itu tidak <3756> roboh <4098> karena <1063> didirikan <2311> di atas <1909> batu <4073> . [ <2532> <2532> |
AVB ITL | Hujan <1028> mencurah <2597> , banjir <4215> melimpah <2064> dan <2532> angin <417> kencang <4363> melanda <4154> , tetapi <2532> rumah <3614> itu <1565> tidak <3756> runtuh <4098> kerana <1063> berasaskan <2311> batu <4073> . [ <2532> <2532> <2532> <1909> |
GREEK | και <2532> CONJ κατεβη <2597> <5627> V-2AAI-3S η <3588> T-NSF βροχη <1028> N-NSF και <2532> CONJ ηλθον <2064> <5627> V-2AAI-3P οι <3588> T-NPM ποταμοι <4215> N-NPM και <2532> CONJ επνευσαν <4154> <5656> V-AAI-3P οι <3588> T-NPM ανεμοι <417> N-NPM και <2532> CONJ προσεπεσαν <4363> <5656> V-AAI-3P τη <3588> T-DSF οικια <3614> N-DSF εκεινη <1565> D-DSF και <2532> CONJ ουκ <3756> PRT-N επεσεν <4098> <5627> V-2AAI-3S τεθεμελιωτο <2311> <5718> V-LPI-3S γαρ <1063> CONJ επι <1909> PREP την <3588> T-ASF πετραν <4073> N-ASF |
TB © |
Kemudian turunlah hujan dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, tetapi rumah itu tidak rubuh sebab didirikan di atas batu. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian turunlah hujan 1 dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, tetapi rumah itu tidak rubuh sebab 2 didirikan di atas batu. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |