Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 6:31

TB ©

Sebab itu janganlah kamu kuatir dan berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang akan kami pakai?

AYT

Karena itu, jangan kamu khawatir dengan berkata, ‘Apa yang akan kami makan?’, atau ‘Apa yang akan kami minum?’, atau ‘Apa yang akan kami pakai?’

TL ©

Sebab itu janganlah kamu kuatir, mengatakan: Apakah yang hendak kami makan? atau: Apakah yang hendak kami minum? atau: Apakah yang hendak kami pakai?

BIS ©

Janganlah khawatir dan berkata, 'Apa yang akan kita makan', atau 'apa yang akan kita minum', atau 'apa yang akan kita pakai'?

TSI

“Jadi tidak usah kuatir memikirkan, ‘Apakah yang akan aku makan?’ atau, ‘Apakah yang akan aku minum?’ atau, ‘Apakah yang akan aku pakai?’

MILT

Sebab itu janganlah khawatir dengan berkata: Apakah yang akan kami makan, atau apakah yang akan kami minum, atau apakah yang akan kami pakai,

Shellabear 2011

Sebab itu janganlah kamu khawatir dan berkata, Apa yang akan kami makan? atau, Apa yang akan kami minum? atau, Apa yang akan kami pakai?

AVB

Jangan runsing tentang makanan, minuman atau pakaianmu.


TB ITL ©

Sebab itu
<3767>
janganlah
<3361>
kamu kuatir
<3309>
dan berkata
<3004>
: Apakah yang
<5101>
akan kami makan
<5315>
? Apakah yang
<5101>
akan kami minum
<4095>
? Apakah yang
<5101>
akan kami pakai
<4016>
? [
<2228>

<2228>
]
TL ITL ©

Sebab itu janganlah
<3361>
kamu kuatir
<3309>
, mengatakan
<3004>
: Apakah
<5101>
yang hendak kami makan
<5315>
? atau
<2228>
: Apakah
<5101>
yang hendak kami minum
<4095>
? atau
<2228>
: Apakah
<5101>
yang hendak kami pakai
<4016>
?
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, jangan
<3361>
kamu khawatir
<3309>
dengan berkata
<3004>
, 'Apa
<5101>
yang akan kami makan
<5315>
?', atau
<2228>
'Apa
<5101>
yang akan kami minum
<4095>
?', atau
<2228>
'Apa
<5101>
yang akan kami pakai
<4016>
?'
AVB ITL
Jangan
<3361>
runsing
<3309>
tentang
<5101>
makanan
<5315>
, minuman
<4095>
atau
<2228>
pakaianmu
<4016>
. [
<3767>

<3004>

<2228>

<5101>

<5101>
]
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
ουν
<3767>
CONJ
μεριμνησητε
<3309> <5661>
V-AAS-2P
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
τι
<5101>
I-ASN
φαγωμεν
<5315> <5632>
V-2AAS-1P
η
<2228>
PRT
τι
<5101>
I-ASN
πιωμεν
<4095> <5632>
V-2AAS-1P
η
<2228>
PRT
τι
<5101>
I-ASN
περιβαλωμεθα
<4016> <5643>
V-2AMS-1P

TB ©

Sebab itu janganlah kamu kuatir dan berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang akan kami pakai?

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu janganlah kamu kuatir dan berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang akan kami pakai?

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=6&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)