TB © |
"Janganlah kamu mengumpulkan harta di bumi; |
AYT | “Jangan menimbun untuk dirimu sendiri harta di bumi, tempat ngengat dan karat merusak, dan tempat pencuri membongkar serta mencuri. |
TL © |
"Janganlah kamu menghimpunkan harta benda bagi dirimu di atas bumi, yaitu di tempat gegat dan karat yang membinasakan, dan pencuri yang memecah rumah atau mencuri, |
BIS © |
"Janganlah mengumpulkan harta untuk dirimu di dunia, di mana rayap dan karat dapat merusaknya dan pencuri datang mencurinya. |
TSI | “Janganlah mengumpulkan harta benda bagi dirimu di dunia ini. Di sini ngengat dan karat akan merusakkan harta bendamu itu dan pencuri bisa membongkar serta mencurinya. |
MILT | "Janganlah menimbun bagimu harta di bumi, tempat ngengat dan karat merusak dan tempat pencuri membobol dan mencuri. |
Shellabear 2011 | "Janganlah kamu menyimpan bagi dirimu harta di bumi, di mana ngengat dan karat dapat merusaknya, dan pencuri dapat membongkar serta mencurinya. |
AVB | “Jangan kumpulkan harta di dunia, kerana di sini gegat dan karat merosakkannya serta pencuri memecah masuk untuk mencurinya. |
TB ITL © |
"Janganlah <3361> kamu <5213> mengumpulkan <2343> harta <2344> di <1909> bumi <1093> ; di bumi <3699> ngengat <4597> dan <2532> karat <1035> merusakkannya <853> dan <2532> pencuri <2812> membongkar <1358> serta <2532> mencurinya <2813> . [ ]<3699> |
TL ITL © |
"Janganlah <3361> kamu <5213> menghimpunkan <2343> harta benda <2344> bagi dirimu di atas <1909> bumi <1093> , yaitu di tempat <3699> gegat <4597> dan <2532> karat <853> yang membinasakan, dan <2532> pencuri <2812> yang memecah <1358> rumah atau mencuri ,<2813> |
AYT ITL | "Jangan <3361> menimbun <2343> untuk dirimu sendiri <5213> harta <2344> di <1909> bumi <1093> , tempat <3699> ngengat <4597> dan <2532> karat <1035> merusak <853> , dan <2532> tempat <3699> pencuri <2812> membongkar <1358> serta <2532> mencuri .<2813> |
AVB ITL | “Jangan <3361> kumpulkan <2343> harta <2344> di <1909> dunia <1093> , kerana di sini <3699> gegat <4597> dan <2532> karat <1035> merosakkannya <853> serta <2532> pencuri <2812> memecah masuk <1358> untuk mencurinya <2813> . [ <5213> <3699> <2532> |
GREEK | μη <3361> PRT-N θησαυριζετε <2343> <5720> V-PAM-2P υμιν <5213> P-2DP θησαυρους <2344> N-APM επι <1909> PREP της <3588> T-GSF γης <1093> N-GSF οπου <3699> ADV σης <4597> N-NSM και <2532> CONJ βρωσις <1035> N-NSF αφανιζει <853> <5719> V-PAI-3S και <2532> CONJ οπου <3699> ADV κλεπται <2812> N-NPM διορυσσουσιν <1358> <5719> V-PAI-3P και <2532> CONJ κλεπτουσιν <2813> <5719> V-PAI-3P |
TB © |
"Janganlah kamu mengumpulkan harta di bumi; |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Janganlah kamu mengumpulkan harta di bumi; di bumi ngengat dan karat merusakkannya dan pencuri membongkar serta mencurinya. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |