TB © |
Berilah kepada orang yang meminta kepadamu dan janganlah menolak orang yang mau meminjam dari padamu. |
AYT | Berilah kepada orang yang meminta kepadamu dan jangan menolak orang yang ingin meminjam darimu.” |
TL © |
Berilah kepada orang yang meminta kepadamu, jangan menolak kehendak orang yang hendak meminjam daripadamu. |
BIS © |
Kalau orang minta sesuatu kepadamu, berikanlah kepadanya. Dan jangan juga menolak orang yang mau meminjam sesuatu daripadamu." |
TSI | Kalau seseorang meminta sesuatu kepadamu, berikanlah. Dan kalau seseorang mau meminjam sesuatu darimu, jangan menolaknya.” |
MILT | Kepada dia yang meminta engkau, berikanlah; dan dia yang ingin meminjam dari engkau, janganlah ditolak." |
Shellabear 2011 | Berilah kepada orang yang meminta, dan jika orang hendak meminjam darimu, janganlah menolaknya. |
AVB | Jika seseorang meminta sesuatu daripadamu, berikanlah. Jika seseorang hendak meminjam sesuatu daripadamu, usahlah berpaling daripadanya.” |
TB ITL © |
Berilah <1325> kepada orang yang meminta <154> kepadamu <4571> dan <2532> janganlah <3361> menolak <654> orang yang mau <2309> meminjam <1155> dari <575> padamu .<4675> |
TL ITL © |
Berilah <1325> kepada orang yang meminta <154> kepadamu <4571> , jangan <3361> menolak <654> kehendak <2309> orang yang hendak meminjam <1155> daripadamu .<575> |
AYT ITL | Berilah <1325> kepada orang yang <3588> meminta <154> kepadamu dan <2532> jangan <3361> menolak <654> orang <575> <0> yang <3588> ingin <2309> meminjam <1155> darimu <0> <575> <4675> ." [ ]<4571> |
AVB ITL | Jika seseorang meminta <154> sesuatu daripadamu <4571> , berikanlah <1325> . Jika <2532> seseorang hendak <2309> meminjam <1155> sesuatu daripadamu <575> <4675> , usahlah <3361> berpaling daripadanya.”<654> |
GREEK | τω <3588> T-DSM αιτουντι <154> <5723> V-PAP-DSM σε <4571> P-2AS δος <1325> <5628> V-2AAM-2S και <2532> CONJ τον <3588> T-ASM θελοντα <2309> <5723> V-PAP-ASM απο <575> PREP σου <4675> P-2GS δανισασθαι <1155> <5670> V-AMN μη <3361> PRT-N αποστραφης <654> <5652> V-2APS-2S |
TB © |
Berilah kepada orang yang meminta kepadamu dan janganlah menolak orang yang mau meminjam dari padamu. |
TB+TSK (1974) © |
1 Berilah kepada orang yang meminta kepadamu dan janganlah menolak orang yang mau meminjam dari padamu. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |