Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:15

Mereka menerima uang itu dan berbuat seperti yang dipesankan kepada mereka. Dan ceritera ini tersiar di antara orang Yahudi sampai sekarang ini.

AYT

Maka, mereka menerima uang itu dan melakukan seperti yang telah diajarkan kepada mereka; dan perkataan itu masih tersebar di antara orang Yahudi sampai hari ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:15

Lalu diambilnya uang itu, diperbuatnya sebagaimana yang diajarkan kepadanya. Maka masyhurlah perkataan ini di antara orang Yahudi hingga sekarang ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:15

Maka tentara pengawal itu mengambil uang itu, dan melakukan seperti yang dipesankan kepada mereka. Oleh karena itu cerita itu masih tersiar di antara orang Yahudi sampai pada hari ini.

MILT (2008)

Dan, setelah menerima uang perak itu, mereka melakukan sebagaimana mereka telah diajari. Dan perkataan ini telah tersiar ke antara orang-orang Yahudi sampai hari ini.

Shellabear 2000 (2000)

Mereka mengambil uang itu lalu berbuat seperti yang dipesankan kepada mereka. Cerita itu kemudian tersebar di antara orang Israil, bahkan sampai sekarang ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:15

Mereka menerima
<2983>
uang
<694>
itu dan berbuat
<4160>
seperti
<5613>
yang dipesankan
<1321>
kepada mereka. Dan
<2532>
ceritera
<3056>
ini
<3778>
tersiar
<1310>
di antara
<3844>
orang Yahudi
<2453>
sampai
<3360>
sekarang ini
<4594>
.

[<1161> <2250>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:15

Lalu
<1161>
diambilnya
<2983>
uang
<694>
itu, diperbuatnya
<4160>
sebagaimana
<5613>
yang diajarkan
<1321>
kepadanya. Maka
<2532>
masyhurlah
<1310>
perkataan
<3056>
ini
<3778>
di antara
<3844>
orang Yahudi
<2453>
hingga
<3360>
sekarang ini
<4594>
.
AYT ITL
Maka
<1161>
, mereka menerima
<2983>
uang
<694>
itu dan
<0>
melakukan
<4160>
seperti
<5613>
yang telah diajarkan
<1321>
kepada mereka ; dan
<2532>
perkataan
<3056>
itu
<3778>
masih tersebar
<1310>
di antara
<3844>
orang Yahudi
<2453>
sampai
<3360>
hari ini
<4594>
.

[<2250>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
labontev
<2983> (5631)
V-2AAP-NPM
arguria
<694>
N-APN
epoihsan
<4160> (5656)
V-AAI-3P
wv
<5613>
ADV
edidacyhsan
<1321> (5681)
V-API-3P
kai
<2532>
CONJ
diefhmisyh
<1310> (5681)
V-API-3S
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
outov
<3778>
D-NSM
para
<3844>
PREP
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
mecri
<3360>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
shmeron
<4594>
ADV
[hmerav]
<2250>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:15

Mereka menerima 1  uang itu dan berbuat seperti yang dipesankan kepada mereka. Dan ceritera ini tersiar di antara orang Yahudi sampai 2  sekarang ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA