Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:10

Maka kata Yesus kepada mereka: "Jangan takut 1 . Pergi dan katakanlah kepada saudara-saudara-Ku, a  supaya mereka pergi ke Galilea, dan di sanalah mereka akan melihat Aku."

AYT

Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, "Jangan takut; pergi dan beritahukanlah saudara-saudara-Ku untuk pergi ke Galilea, dan di sana, mereka akan melihat Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:10

Lalu sabda Yesus kepadanya, "Janganlah kamu takut! Pergilah kamu memberi tahu kepada saudara-saudara-Ku, supaya mereka itu pergi ke Galilea, di sanalah kelak mereka itu melihat Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:10

"Janganlah takut," kata Yesus kepada mereka, "pergi beritahukan kepada saudara-saudara-Ku supaya mereka pergi ke Galilea; di sana mereka akan melihat Aku."

MILT (2008)

Kemudian, berkatalah YESUS kepada mereka, "Janganlah takut. Pergilah, beritahukanlah kepada saudara-saudara-Ku, supaya mereka pergi ke Galilea, di sana mereka akan melihat Aku!"

Shellabear 2000 (2000)

Sabda Isa kepada mereka, “Jangan takut! Pergi dan beritahukanlah kepada saudara-saudara-Ku supaya mereka pergi ke Galilea. Di sana mereka akan melihat Aku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:10

Maka
<5119>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Jangan
<3361>
takut
<5399>
. Pergi
<5217>
dan katakanlah
<518>
kepada saudara-saudara-Ku
<80> <3450>
, supaya
<2443>
mereka pergi
<565>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
, dan di sanalah
<2546>
mereka akan melihat
<3700>
Aku
<3165>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:10

Lalu
<5119>
sabda
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Janganlah
<3361>
kamu takut
<5399>
! Pergilah
<5217>
kamu memberi tahu
<518>
kepada saudara-saudara-Ku
<80>
, supaya
<2443>
mereka itu pergi
<565>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
, di sanalah
<2546>
kelak mereka itu melihat
<3700>
Aku
<3165>
."
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Jangan
<3361>
takut
<5399>
; pergi
<5217>
dan
<0>
beritahukanlah
<518>
saudara-saudara-Ku
<80> <3450>
untuk
<2443>
pergi
<565>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
, dan di sana
<2546>
, mereka akan melihat
<3700>
Aku
<3165>
.”

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autaiv
<846>
P-DPF
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
mh
<3361>
PRT-N
fobeisye
<5399> (5737)
V-PNM-2P
upagete
<5217> (5720)
V-PAM-2P
apaggeilate
<518> (5657)
V-AAM-2P
toiv
<3588>
T-DPM
adelfoiv
<80>
N-DPM
mou
<3450>
P-1GS
ina
<2443>
CONJ
apelywsin
<565> (5632)
V-2AAS-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
galilaian
<1056>
N-ASF
kakei
<2546>
ADV-C
me
<3165>
P-1AS
oqontai
<3700> (5695)
V-FDI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:10

Maka kata Yesus kepada mereka: "Jangan takut 1 . Pergi dan katakanlah kepada saudara-saudara-Ku, a  supaya mereka pergi ke Galilea, dan di sanalah mereka akan melihat Aku."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:10

Maka kata Yesus kepada mereka: "Jangan takut 1 . Pergi 2  dan katakanlah kepada saudara-saudara-Ku 3 , supaya mereka pergi 2  ke Galilea, dan di sanalah mereka akan melihat Aku."

Catatan Full Life

Mat 28:10 1

Nas : Mat 28:10

Mengapa wanita ini dianjurkan untuk jangan takut? Tanggapan malaikat dalam ayat Mat 28:5 memberikan jawabannya, "... aku tahu kamu mencari Yesus." Wanita itu tetap setia sebagai sahabat Yesus ketika dunia menyalibkan dan menghina Dia. Bila Kristus kembali, umat-Nya yang setia tidak perlu takut apabila mereka tetap setia kepada-Nya ditengah-tengah dunia yang menolak kasih, keselamatan dan Firman-Nya yang kudus. Rasul Yohanes menyatakan kebenaran ini dalam 1Yoh 2:28, "Maka sekarang anak-anakku, tinggallah di dalam Kristus supaya apabila Ia menyatakan diri-Nya kita beroleh keberanian percaya dan tidak usah malu terhadap Dia pada hari kedatangan-Nya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA