Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 27:30

TB ©

Mereka meludahi-Nya dan mengambil buluh itu dan memukulkannya ke kepala-Nya.

AYT

Mereka meludahi-Nya, mengambil buluh itu, lalu memukulkannya ke kepala-Nya.

TL ©

Maka mereka itu pun meludahi Dia, serta mengambil buluh itu memalu kepala-Nya.

BIS ©

Mereka meludahi Dia, dan mengambil tongkat itu, lalu memukul Dia di kepala-Nya.

TSI

Mereka meludahi Dia, lalu mengambil bambu itu dari tangan-Nya dan memakainya untuk memukuli kepala Yesus.

MILT

Dan seraya meludah kepada-Nya, mereka mengambil buluh itu dan memukuli pada kepala-Nya.

Shellabear 2011

Mereka pun meludahi-Nya, mengambil buluh yang dipegang-Nya lalu memukulkannya ke kepala-Nya.

AVB

Selepas itu, mereka meludahi-Nya dan memukul kepala-Nya dengan mensiang itu.


TB ITL ©

Mereka meludahi-Nya
<1716>
dan mengambil
<2983>
buluh
<2563>
itu dan
<2532>
memukulkannya
<5180>
ke
<1519>
kepala-Nya
<2776>
. [
<2532>

<1519>

<846>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
mereka itu pun meludahi
<1716>
Dia
<846>
, serta
<2532>
mengambil
<2983>
buluh
<2563>
itu memalu
<5180>

<1519>
kepala-Nya
<2776>
.
AYT ITL
Mereka
<2532>
meludahi-Nya
<1716>

<846>
, mengambil
<2983>
buluh
<2563>
itu, lalu
<2532>
memukulkannya
<5180>
ke
<1519>
kepala-Nya
<2776>

<846>
. [
<1519>
]
AVB ITL
Selepas itu, mereka
<846>
meludahi-Nya
<1716>
dan
<2532>
memukul
<5180>
kepala-Nya
<2776>
dengan mensiang
<2563>
itu
<846>
. [
<2532>

<1519>

<2983>

<1519>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εμπτυσαντες
<1716> <5660>
V-AAP-NPM
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
καλαμον
<2563>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ετυπτον
<5180> <5707>
V-IAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κεφαλην
<2776>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Mereka meludahi-Nya dan mengambil buluh itu dan memukulkannya ke kepala-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=27&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)