Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 26:68

TB ©

dan berkata: "Cobalah katakan kepada kami, hai Mesias, siapakah yang memukul Engkau?"

AYT

Mereka berkata, “Bernubuatlah terhadap kami, hai Mesias; siapakah yang memukul Engkau?”

TL ©

sambil berkata, "Nubuatkanlah kami, hai Kristus, siapakah yang memukul Engkau?"

BIS ©

dan berkata, "Coba tebak dan beritahu kepada kami, hai Raja Penyelamat! Siapa yang menampar Engkau?"

TSI

(26:67)

MILT

seraya berkata, "Bernubuatlah terhadap kami, hai Mesias, siapakah orang yang memukul-Mu?"

Shellabear 2011

seraya berkata, "Katakanlah kepada kami, hai Al Masih, siapa yang memukul Engkau?"

AVB

Mereka berkata, “Bernubuatlah pada kami, hai Kristus! Siapa yang memukul-Mu?”


TB ITL ©

dan berkata
<3004>
: "Cobalah
<4395>
katakan kepada kami
<2254>
, hai Mesias
<5547>
, siapakah
<5101>
yang memukul
<3817>
Engkau
<4571>
?" [
<1510>
]
TL ITL ©

sambil berkata
<3004>
, "Nubuatkanlah
<4395>
kami
<2254>
, hai Kristus
<5547>
, siapakah
<5101>
yang memukul
<3817>
Engkau
<4571>
?"
AYT ITL
Mereka berkata
<3004>
, "Bernubuatlah
<4395>
terhadap kami
<2254>
, hai Mesias
<5547>
; siapakah
<5101>

<1510>
yang
<3588>
memukul
<3817>
Engkau
<4571>
?"
AVB ITL
Mereka berkata
<3004>
, “Bernubuatlah
<4395>
pada kami
<2254>
, hai Kristus
<5547>
! Siapa
<5101>
yang
<3588>
memukul-Mu
<3817>
?” [
<1510>

<4571>
]
GREEK
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
προφητευσον
<4395> <5657>
V-AAM-2S
ημιν
<2254>
P-1DP
χριστε
<5547>
N-VSM
τις
<5101>
I-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
παισας
<3817> <5660>
V-AAP-NSM
σε
<4571>
P-2AS

TB+TSK (1974) ©

dan berkata: "Cobalah katakan kepada kami, hai Mesias, siapakah yang memukul Engkau?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=26&verse=68
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)