Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 23:7

TB ©

mereka suka menerima penghormatan di pasar dan suka dipanggil Rabi.

AYT

salam penghormatan di tempat-tempat umum, dan disebut Rabi oleh orang-orang.

TL ©

dan suka mereka itu diberi hormat di pasar, dan suka dipanggil orang Guru Besar.

BIS ©

Mereka senang dihormati orang di pasar-pasar, dan dipanggil 'Bapak Guru'.

TSI

Demikian juga waktu berjalan di tempat umum, mereka senang sekali waktu orang-orang memberi salam yang penuh hormat dengan memanggil mereka guru.

MILT

dan salam hormat di pasar-pasar dan dipanggil: Rabi, rabi, oleh orang-orang.

Shellabear 2011

Mereka senang menerima salam dari orang di pasar-pasar dan menyukai sebutan Guru.

AVB

Mereka suka diberi salam hormat di pasar dan suka dipanggil ‘rabbi.’


TB ITL ©

mereka suka menerima penghormatan
<783>
di
<1722>
pasar
<58>
dan
<2532>
suka dipanggil
<2564>
Rabi
<4461>
. [
<2532>

<5259>

<444>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
suka mereka itu diberi hormat
<783>
di
<1722>
pasar
<58>
, dan
<2532>
suka dipanggil
<2564>
orang
<444>
Guru
<4461>
Besar.
AYT ITL
salam penghormatan
<783>
di
<1722>
tempat-tempat umum
<58>
, dan
<2532>
disebut
<2564>
Rabi
<4461>
oleh
<5259>
orang-orang
<444>
. [
<2532>
]
AVB ITL
Mereka suka diberi salam hormat
<783>
di
<1722>
pasar
<58>
dan
<2532>
suka dipanggil
<2564>
‘rabbi
<4461>
.’ [
<2532>

<5259>

<444>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
ασπασμους
<783>
N-APM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
αγοραις
<58>
N-DPF
και
<2532>
CONJ
καλεισθαι
<2564> <5745>
V-PPN
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
ραββι
<4461>
HEB

TB+TSK (1974) ©

mereka suka menerima penghormatan di pasar dan suka dipanggil Rabi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=23&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)