Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 21:46

TB ©

Dan mereka berusaha untuk menangkap Dia, tetapi mereka takut kepada orang banyak, karena orang banyak itu menganggap Dia nabi.

AYT

Akan tetapi, ketika mereka berusaha untuk menangkap Yesus, mereka takut kepada orang banyak karena orang banyak itu menganggap bahwa Yesus adalah nabi.

TL ©

Maka tatkala mereka itu mencari jalan hendak menangkap Dia, datanglah takut mereka itu akan orang banyak, karena orang banyak itu menilik Dia seorang nabi.

BIS ©

Jadi mereka berusaha menangkap Dia. Tetapi mereka takut kepada orang banyak, sebab orang banyak itu menganggap Yesus seorang nabi.

TSI

Maka mereka mencari cara untuk menangkap Dia, tetapi tidak berhasil karena mereka takut pada orang banyak yang percaya bahwa Yesus adalah nabi.

MILT

Dan sementara berusaha untuk menangkap Dia, mereka takut akan kerumunan orang itu, karena mereka menerima Dia sebagai seorang nabi.

Shellabear 2011

Kemudian mereka mencari jalan untuk menangkap-Nya, tetapi mereka takut kepada orang banyak yang menganggap Isa seorang nabi.

AVB

Oleh itu, mereka cuba menangkap Yesus. Tetapi mereka takut akan orang ramai yang menganggap Yesus sebagai seorang nabi.


TB ITL ©

Dan
<2532>
mereka berusaha
<2212>
untuk menangkap
<2902>
Dia, tetapi mereka takut
<5399>
kepada orang banyak
<3793>
, karena orang banyak itu menganggap
<2192>
Dia nabi
<4396>
. [
<846>

<1893>

<1519>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
tatkala mereka itu mencari
<2212>
jalan hendak menangkap
<2902>
Dia, datanglah takut
<5399>
mereka itu akan orang banyak, karena orang banyak
<3793>
itu menilik
<1893>
Dia
<846>
seorang nabi
<4396>
.
AYT ITL
Akan tetapi, ketika mereka berusaha
<2212>
untuk menangkap
<2902>
Yesus, mereka takut
<5399>
kepada orang banyak
<3793>
karena
<1893>
orang banyak itu menganggap
<2192>
bahwa Yesus
<846>
adalah nabi
<4396>
. [
<2532>

<846>

<1519>
]
AVB ITL
Oleh itu, mereka cuba
<2212>
menangkap
<2902>
Yesus
<846>
. Tetapi
<2532>
mereka takut
<5399>
akan orang ramai
<3793>
yang menganggap
<2192>
Yesus sebagai seorang nabi
<4396>
. [
<1893>

<1519>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ζητουντες
<2212> <5723>
V-PAP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
κρατησαι
<2902> <5658>
V-AAN
εφοβηθησαν
<5399> <5675>
V-AOI-3P
τους
<3588>
T-APM
οχλους
<3793>
N-APM
επει
<1839>
CONJ
εις
<1519>
PREP
προφητην
<4396>
N-ASM
αυτον
<846>
P-ASM
ειχον
<2192> <5707>
V-IAI-3P

TB+TSK (1974) ©

Dan mereka berusaha untuk menangkap Dia, tetapi mereka takut kepada orang banyak, karena orang banyak itu menganggap Dia nabi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=21&verse=46
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)