TB © |
(Dan barangsiapa jatuh ke atas batu itu, ia akan hancur dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk 1 . |
AYT | Dan, siapa yang jatuh ke atas batu ini akan dipecahkan berkeping-keping; dan siapa pun yang ditimpa batu ini akan remuk.” |
TL © |
Maka barangsiapa yang jatuh di atas batu itu, ia akan remuk; tetapi orang yang ditimpa oleh batu itu, hancurlah ia kelak." |
BIS © |
(Orang yang jatuh pada batu itu, akan hancur; dan orang yang ditimpa batu itu, akan tergilas menjadi debu.)" |
TSI | Setiap orang yang tersandung pada batu itu akan remuk. Dan setiap orang yang tertimpa batu itu akan hancur lebur.” |
MILT | Dan siapa yang jatuh di atas batu ini, dia akan dihancurkan, tetapi ke atas siapa saja batu ini jatuh, dia akan meremukkannya." |
Shellabear 2011 | Siapa jatuh ke atas batu itu akan remuk, dan siapa ditimpa oleh batu itu akan hancur luluh." |
AVB | Sesiapa yang jatuh ke atas batu itu akan hancur luluh; dan sesiapa yang ditimpa batu itu akan remuk-redam.” |
TB ITL © |
(Dan <2532> barangsiapa jatuh <4098> ke atas <1909> batu <3037> itu, ia akan hancur <4917> dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk.) <3039> " [ <5126> <1909> <3739> <1161> <302> <4098> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> barangsiapa <302> yang jatuh <4098> di atas <1909> batu <3037> itu, ia akan remuk <4917> ; tetapi <1161> orang yang ditimpa <1909> oleh batu <3739> itu, hancurlah ia kelak."<3039> |
AYT ITL | Dan <2532> , siapa yang <3588> jatuh <4098> ke atas <1909> batu <3037> ini <5126> akan dipecahkan berkeping-keping <4917> ; dan siapa pun <302> yang <3739> ditimpa <4098> batu ini akan remuk <3039> ." [ <1909> <1161> <846> |
AVB ITL | Sesiapa yang <3588> jatuh <4098> ke atas <1909> batu <3037> itu akan hancur <4917> luluh; dan sesiapa <302> yang <3739> ditimpa batu itu akan remuk-redam <3039> .” [ <2532> <5126> <1909> <1161> <4098> <846> |
GREEK | [και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM πεσων <4098> <5631> V-2AAP-NSM επι <1909> PREP τον <3588> T-ASM λιθον <3037> N-ASM τουτον <5126> D-ASM συνθλασθησεται <4917> <5701> V-FPI-3S εφ <1909> PREP ον <3739> R-ASM δ <1161> CONJ αν <302> PRT πεση <4098> <5632> V-2AAS-3S λικμησει <3039> <5692> V-FAI-3S αυτον] <846> P-ASM |
TB © |
(Dan barangsiapa jatuh ke atas batu itu, ia akan hancur dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk 1 . |
TB+TSK (1974) © |
( 2 Dan barangsiapa jatuh 1 ke atas batu itu, ia akan hancur dan barangsiapa ditimpa batu itu, ia akan remuk.)" |
Catatan Full Life |
Mat 21:33-44 Nas : Mat 21:33-44 Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd. lihat cat. --> Mr 12:1; [atau ref. Mr 12:1] Luk 20:9). Mat 21:44 Nas : Mat 21:44 Lihat cat. --> Luk 20:18. [atau ref. Luk 20:18] |